参考译文
Josh: We are going to get you out of those baggy sweatpants and into some pants that fit. 乔希:首先要换下你穿的那种宽松运动裤,然后换上更合体的裤子。
Kayla: I don’t like pants that are too formfitting.
凯拉:我不喜欢太合身的裤子。
Josh: I’m not suggesting you buy skintight leggings, but some nice slacks would be slimming.
乔希:我并不是说一定推荐你买紧身裤,你可以挑个能显瘦的休闲裤。
Kayla: I like pants with an elastic waistband. They’re more comfortable.
凯拉:我喜欢松紧带腰带的裤子,那种裤子穿着更舒服。
Josh: Just try these khaki chinos. They’re not too tight, they’re made of a breathable fabric, and they’re comfortable.
乔希:试一下这种卡其色休闲裤吧。这种裤子不会太紧。并且它是由透气纤维制成,穿起来会很舒服。
Kayla: I’d rather buy a pair of broken-in jeans.
凯拉:我更想买一条破洞牛仔裤。
Josh: You can’t wear jeans to your new job.
乔希:你不能穿着牛仔裤去新公司上班。
Kayla: I know, but these pants are too constricting. Do you think they sell dressy sweatpants?
凯拉:我知道,但这种裤子太紧了。你觉得会有比较“讲究”的运动裤吗?
Josh: That is the best example of an oxymoron I’ve ever heard.
乔希:这是我听过的最矛盾的说法了。
听力原文
Josh: We are going to get you out of those baggy sweatpants and into some pants that fit.
Kayla: I don’t like pants that are too formfitting.Josh: I’m not suggesting you buy skintight leggings, but some nice slacks would be slimming.
Kayla: I like pants with an elastic waistband. They’re more comfortable.
Josh: Just try these khaki chinos. They’re not too tight, they’re made of a breathable fabric, and they’re comfortable.
Kayla: I’d rather buy a pair of broken-in jeans.
Josh: You can’t wear jeans to your new job.
Kayla: I know, but these pants are too constricting. Do you think they sell dressy sweatpants?
Josh: That is the best example of an oxymoron I’ve ever heard.