参考译文
Eileen: What are you doing with all that band equipment?
爱琳:摆弄那些乐器做什么?
Dex: The guys in the band are planning a reunion. It’s time for our comeback. It will be the stuff of legends!
德克斯特:乐队打算重组,我们时候回归了。乐队将会成为一个传奇!
Eileen: Aren’t you afraid of being called has- beens after all these years?
爱琳:你就不担心这些年过后,你们已经成为了过去式?
Dex: Bite your tongue. There is a groundswell of support for this reunion and we’re not going to disappoint the fans.
德克斯特:闭上你的嘴。现在让我们重组的呼声高涨,我们是不会让我们的粉丝失望的。
Eileen: Groundswell? Are you referring to that local news article about one-hit wonders asking, “Where are they now?”
爱琳:高涨?你是不是说当地那家新闻文章关于只唱红过一首歌的歌手问“他们现在在哪儿?”
Dex: There was a lot of good response to my quote about our possible reunion. After a 20-year hiatus, I think fans are ready for more music from us. It should lead to a tour.
德克斯特:我说我们有重组的可能,有很多好的回应,中断了20年,我想粉丝们准备好听来自我们的更多音乐了,应该还能巡演。
Eileen: Resurrecting your music career might be harder than you guys think.
爱琳:重新回到你的音乐事业可能比你粉丝想像的要难。
Dex: Stop being such a killjoy. This reunion could lead to an entire new generation of fans.
德克斯特:别煞风景了好吧。我们这次重组可能会培养新一代的粉丝。
Eileen: Or you could become the laughingstock of the music world.
爱琳:或者你会成为乐坛的笑柄。
Dex: Okay, that’s enough. You’re officially out of the band.
德克斯特:好了,够了。你被正式除出乐队了。
Eileen: I didn’t know I was in the band.
爱琳:我都不知道我在乐队里待过。
Dex: I had considered making you a backup singer, but I can’t deal with your negativity.
德克斯特:我还考虑过让你当和音歌手,可是我受不了你的这么消极。
Eileen: Oh, poor me. I’ll never find stardom.
爱琳:哦,可怜的我啊。我再也成不了明星了。
Dex: You’ve had your chance!
德克斯特:我给过你机会!
听力原文
Eileen: What are you doing with all that band equipment?
Dex: The guys in the band are planning a reunion. It’s time for our comeback. It will be the stuff of legends!
Eileen: Aren’t you afraid of being called has- beens after all these years?
Dex: Bite your tongue. There is a groundswell of support for this reunion and we’re not going to disappoint the fans.
Eileen: Groundswell? Are you referring to that local news article about one-hit wonders asking, “Where are they now?”
Dex: There was a lot of good response to my quote about our possible reunion. After a 20-year hiatus, I think fans are ready for more music from us. It should lead to a tour.
Eileen: Resurrecting your music career might be harder than you guys think.
Dex: Stop being such a killjoy. This reunion could lead to an entire new generation of fans.
Eileen: Or you could become the laughingstock of the music world.
Dex: Okay, that’s enough. You’re officially out of the band.
Eileen: I didn’t know I was in the band.
Dex: I had considered making you a backup singer, but I can’t deal with your negativity.
Eileen: Oh, poor me. I’ll never find stardom.
Dex: You’ve had your chance!