参考译文
Ana Maria: Did you see this news article about the Good Samaritan who stopped to help a stranger and died?
玛丽亚:有没有新闻,新闻上说一个人帮助一个陌生人,但是不幸去世了。
Gio: That’s his own fault. Who told him to meddle in other people’s business?
吉奥:那是他自食其果,谁让他多管闲事了?
Ana Maria: He wasn’t meddling. He saw that a fellow human being was in distress and was selfless enough to try to help.
玛丽亚:他哪有多管闲事,他看到一个人身处险境,就无私地去帮助了他。
Gio: Doing a good deed, was he? Going out on a limb to help someone in need, eh?
吉奥:做了好事了,是吧?为了帮助别人,让自己身处险境?
Ana Maria: Exactly. I call him a hero.
玛丽亚:是,我认为他是一个英雄。
Gio: I call him a fool. You don’t put yourself in danger to help a stranger. That’s just common sense.
吉奥:他就是个傻蛋,不要为救一个陌生人让自己身处险境,这是常识。
Ana Maria: So you would have just walked right by and done nothing to help.
玛丽亚:所以说,如果是你,你就是走开,什么也不做。
Gio: If it meant putting myself in jeopardy. You should always look out for yourself, no matter what the situation.
吉奥:如果那会威胁到自己的安全的话。你永远要把自己放在第一位,在任何情况下都一样。
Ana Maria: Great, remind me never to get into a lifeboat with you!
玛丽亚:好,我以后可千万不要和你在一艘救生艇上!
听力原文
Ana Maria: Did you see this news article about the Good Samaritan who stopped to help a stranger and died?
Gio: That’s his own fault. Who told him to meddle in other people’s business?
Ana Maria: He wasn’t meddling. He saw that a fellow human being was in distress and was selfless enough to try to help.
Gio: Doing a good deed, was he? Going out on a limb to help someone in need, eh?
Ana Maria: Exactly. I call him a hero.
Gio: I call him a fool. You don’t put yourself in danger to help a stranger. That’s just common sense.
Ana Maria: So you would have just walked right by and done nothing to help.
Gio: If it meant putting myself in jeopardy. You should always look out for yourself, no matter what the situation.
Ana Maria: Great, remind me never to get into a lifeboat with you!