STUART:'Keep your knees bent like this'' 'Keep your feet shoulder length apart'' Are you kiddingme? I mean it's almost laughable. She also said, my boss, Elizabeth, 'Put on a mask''
‘像这样弯曲你的膝盖。’ ‘双脚分开,与肩同宽。’ 你在和我开玩笑吗? 我的意思是这有点可笑。 她也说,我的老板Elizabeth,‘戴上面具。’
STUART:Well clearly she likes to wear a mask. I think she likes to play sports how she conductsbusiness. She likes to break the rules, and that's not how I want to conduct myself, nothow I am going to conduct myself, especially with business. 'Don't look at the sword'''Keep your eye on the target''
很明显她喜欢戴面具。 我觉得她喜欢用经营生意的方式来做运动。 她喜欢破坏规则,那不是我如何想表现自己,也不是我打算如何表现自己,特别是做生意时。 ‘不要看着剑。’ 盯住目标不放。
STUART:Yeah, well, lesson learned. I'm going to keep my eye on Elizabeth. And she saidsomething really weird: 'Keep your nose out of places where it doesn't belong'' Whatdoes that mean? I have no idea.
是的,好,课上完了。 我打算盯着Elizabeth看。 而且她说了些很奇怪的话:‘不要把你的鼻子放在本不属于它的地方。’ 那是什么意思? 我不知道。