他们越过太监,走进石柱林立,苍白长春藤四处攀蔓的庭园,
[00:05:53]Moonlight painted the leaves in shades of bone and silver as the guests drifted among them.
叶影被月光染成骨头般的银色。院落里宾客穿梭其间,
[00:13:09]Many were Dothraki horselords, big men with red-brown skin,
其中有不少是多斯拉克卡奥,个个身躯高大,红褐皮肤,
[00:17:59]their drooping mustachios bound in metal rings, their black hair oiled and braided and hung with bells.
低垂长髯用金属银圈环环相扣,黑色长发乌黑油亮,绑成无数发辫,银钤悬系其间。
[00:25:33]Yet among them moved bravos and sellswords from Pentos and Myr and Tyrosh,
然而客群中同样也有来自潘托斯、密尔和泰洛西的杀手和佣兵,
[00:31:37]a red priest even fatter than Illyrio, hairy men from the Port of Ibben,
还有个比伊利里欧更胖的红袍僧,以及来自伊班港,浑身是毛的怪人,
[00:37:02]and lords from the Summer Isles with skin as black as ebony. Daenerys looked at them all in wonder?
和几位皮肤黑得像黑檀的盛夏群岛领主。丹妮莉丝满怀惊奇地看著这些人……
[00:44:41]and realized, with a sudden start of fear, that she was the only woman there.
然後才突然惊觉自己是在场唯一女性。
[00:50:04]Illyrio whispered to them. Those three are Drogo’s bloodriders, there, he said.
伊利里欧向他们耳语道:站在那边的三位是卓戈的血盟卫,
[00:58:23]By the pillar is Khal Moro, with his son Rhogoro.
柱子边的是摩洛卡奥和他儿子罗戈洛。
[01:01:54]The man with the green beard is brother to the Archon of Tyrosh, and the man behind him is Ser Jorah Mormont.
那个长著绿松子的人是泰洛西大君的哥哥,在他後面的则是乔拉·莫尔蒙爵士。
[01:10:04]The last name caught Daenerys. A knight?
最後一个名字引起了丹妮莉丝的注意:他是个骑士?
[01:15:51]No less. Illyrio smiled through his beard. Anointed with the seven oils by the High Septon himself.
他是一位如假包换的骑士,伊利里欧透过胡子笑道:曾经被主教亲自涂抹七圣油的骑士。
[01:24:05]What is he doing here? she blurted.
他在这里做什麽?她脱口而出。
[01:26:14]The Usurper wanted his head, Illyrio told them.
为了点芝麻绿豆小事,伊利里欧告诉他们
[01:29:46]Some trifling affront. He sold some poachers to a Tyroshi slaver instead of giving them to the Night’s Watch.
篡夺者'下令要他项上人头。他把几个逮著的盗猎者私自卖给泰洛西的奴隶贩子,而没有把他们交给守夜人。
[01:38:01]Absurd law. A man should be able to do as he likes with his own chattel.
真是荒谬的法律,人人都应当有权处置自己的动产才对。"