核心句型:
If you hope to keep your job, you'd better get onthe ball.
如果你不想丢工作,就最好用点心。
get on the ball直译过来就是:“把球抢到手”,这个短语的正确意思是:“工作出色,用心工作”。因此,当美国人说"Ifyou hope to keep your job, you'd better get on theball."时,他/她要表达的意思就是"If you want to havethis job, you must try your best to do it."、"If youdon't want to lose your job, you have to workhard."。
情景对白:
Boss: If you hope to keep your job, you'd better get on the ball.
老板:如果你不想丢工作,就最好用点心。
Shirley: Sorry, sir. I'm out of sorts these days. I will put my heart and soul into my work lateron.
雪莉:对不起,老板。我这几天身体不舒服,以后我会全心全意工作的。
搭配句积累:
①You have made several mistakes this week.
这周你已经出了好几次差错了。
②You aren't focusing your attention on your work recently.
最近,你的心思可没放在工作上啊。
③I have reminded you the importance of the job several times.
我已经提醒你很多次,这份工作很重要。
④Some workers are going to be laid off in our department.
我们部门正打算裁人呢。
单词:
out of souts 身体不适
I've been feeling a bit out of sorts lately.
近来我身体有些不适。
I'm feeling rather out of sorts these days.
这些天我觉得很不舒服。
Everyone seems out of sorts today.
今天大家看起来都无精打采的。
If you hope to keep your job, you'd better get onthe ball.
如果你不想丢工作,就最好用点心。
get on the ball直译过来就是:“把球抢到手”,这个短语的正确意思是:“工作出色,用心工作”。因此,当美国人说"Ifyou hope to keep your job, you'd better get on theball."时,他/她要表达的意思就是"If you want to havethis job, you must try your best to do it."、"If youdon't want to lose your job, you have to workhard."。
情景对白:
Boss: If you hope to keep your job, you'd better get on the ball.
老板:如果你不想丢工作,就最好用点心。
Shirley: Sorry, sir. I'm out of sorts these days. I will put my heart and soul into my work lateron.
雪莉:对不起,老板。我这几天身体不舒服,以后我会全心全意工作的。
搭配句积累:
①You have made several mistakes this week.
这周你已经出了好几次差错了。
②You aren't focusing your attention on your work recently.
最近,你的心思可没放在工作上啊。
③I have reminded you the importance of the job several times.
我已经提醒你很多次,这份工作很重要。
④Some workers are going to be laid off in our department.
我们部门正打算裁人呢。
单词:
out of souts 身体不适
I've been feeling a bit out of sorts lately.
近来我身体有些不适。
I'm feeling rather out of sorts these days.
这些天我觉得很不舒服。
Everyone seems out of sorts today.
今天大家看起来都无精打采的。