参考译文
CARL AZUZ, HOST: There`s a new Congress in town. It`s the 114th Congress in American history. It was sworn in yesterday and it`s where we begin this Wednesday`s show.
一个新的国会已经产生,这是美国历史上第114个国会。昨天已经宣誓“开张”,本周三的新闻就先来说一说国会。
Welcome to CNN STUDENT NEWS.
欢迎收看CNN学生新闻。
I`m Carl Azuz.
我是Carl Azuz.
For the first time since 2006, the Republican Party will control both chambers of the U.S. Congress. The GOP swept last year`s midterm elections, gaining a 54 seat majority in the U.S. Senate and expanding its control of the U.S. House of Representatives.
这是自2006年以来共和党派首次控制国会两院。去年中期选举中共和党横扫选举大势获得了美国参议院中54个席位,并且扩大了在美国众议院中的控制权。
Ohio`s John Boehner was elected to continue leading the House. Kentucky`s Mitch McConnell was sworn in to take over leading the Senate.
俄亥俄州的约翰博纳当选继续领导众议院,而肯塔基州的麦康奈尔宣誓就职接替领导参议院。
This will be the first time in Barack Obama`s presidency that the Democratic executive will work with an entirely Republican controlled legislative branch. The two parties have been at odds over a lot of issues -- the Keystone XL Pipeline, which would transport oil from Canada through the US. Health care, specifically, the president`s health care reform law of 2010. Also, immigration and national security. The two branches may have to compromise to make things happen.
这将是奥巴马担任总统以来第一次民主党派与完全由共和党派控制的立法机构合作。双方党派一致就诸多问题产生争执,例如从加拿大向美国运输石油的几时XL管道。还有医疗,尤其是总统在2010年进行的医疗卫生改革法案。同样还有移民问题和国家安全问题。而双方不得不同时做出妥协好让工作继续进行。
The average price for gasoline in the U.S. $2.19 a gallon and dropping. Looking back over the past 10 years, prices have been all over the place. In early January of `05, they were $1.78 per gallon. They spiked to $4.11 in the summer of `08, plunged to $1.65 as the Great
美国汽油平均价格为每加仑2.19美元,并且在下降。往回追溯10年,油价普遍下降。在05年一月早些时候,每加仑油价为1.78美元,但是在08年的夏天飙升到了4.11美元,
Recession sank in and were $3.32 this time last year.
而受经济大萧条影响暴跌至1.65美元,而今年油价又达到了3.32美元。
Why?
这是为什么呢?
The price of crude oil. It`s the biggest factor in gas prices. And looking at what`s behind the current drop, this is all about supply and demand.
原因是原油价格变化对天然气价格影响非常大。而现在价格下降背后隐藏的原因则是供给和需求的关系。
听力原文
CARL AZUZ, HOST: There`s a new Congress in town. It`s the 114th Congress in American history. It was sworn in yesterday and it`s where we begin this Wednesday`s show.
Welcome to CNN STUDENT NEWS.
I`m Carl Azuz.
For the first time since 2006, the Republican Party will control both chambers of the U.S. Congress. The GOP swept last year`s midterm elections, gaining a 54 seat majority in the U.S. Senate and expanding its control of the U.S. House of Representatives.
Ohio`s John Boehner was elected to continue leading the House. Kentucky`s Mitch McConnell was sworn in to take over leading the Senate.
This will be the first time in Barack Obama`s presidency that the Democratic executive will work with an entirely Republican controlled legislative branch. The two parties have been at odds over a lot of issues -- the Keystone XL Pipeline, which would transport oil from Canada through the US. Health care, specifically, the president`s health care reform law of 2010. Also, immigration and national security. The two branches may have to compromise to make things happen.
The average price for gasoline in the U.S. $2.19 a gallon and dropping. Looking back over the past 10 years, prices have been all over the place. In early January of `05, they were $1.78 per gallon. They spiked to $4.11 in the summer of `08, plunged to $1.65 as the Great
Recession sank in and were $3.32 this time last year.
Why?
The price of crude oil. It`s the biggest factor in gas prices. And looking at what`s behind the current drop, this is all about supply and demand.