Unforeseen events, including the massive quake and tsunami in Japan...
无法预料的事件,包括在日本大地震与海啸…
...that triggered a man-made nuclear disaster,...
…引发了一场人为的核灾难…
...and the political unrest that has roiled the Middle East and North Africa...
以及席卷中东和北非的政治动荡...
...are expected to loom large, as members of the World Bank and IMF gather in Washington.
预计将日益凸显,当世界银行与国际货币基金组织的成员聚集在华盛顿时。
Among the implications...
这些影响包括...
...is the rapid spike in oil prices and its potential to trigger another global economic slowdown.
…骤然上涨的石油价格,以及由此可能引发的另一场全球经济衰退。
Although the world economy is projected to grow at a moderate pace this year,...
尽管世界经济今年预计将以缓慢的速度增长…
...IMF Chief Dominique Strauss-Kahn says the recovery remains lopsided,...
国际货币基金组织总裁多米尼克•斯特劳斯-卡恩说,经济复苏仍不平衡。
...with China and other emerging economies growing faster than Western economies.
随着中国和其它新兴经济体增长速度快于西方经济体…
Ahead of the meeting, Portugal, one of the poorest countries in the Eurozone,...
会议之前,在欧洲,最贫穷的国家之一葡萄牙…
...is now the third EU country to ask for a bailout to deal with its crippling debt.
现在是请求援助来应对其沉重的债务负担的第三个欧盟国家。
Economists say other countries could follow.
经济学家说,其他国家也有可能陷入同样境地。
The IMF is expected to stress the importance...
国际货币基金组织预计强调…重要性…
...of regulatory reforms to improve global financial stability...
管理改革的重要性以增强全球金融稳定…
...and narrow the gap between rich and poor.
…以及缩小贫富差距…
Mil Arcega, VOA News.
米尔·阿塞加,美国之音新闻。