CNN News:利比里亚再现3名埃博拉确诊病例
教程:2015年11月CNN新闻听力  浏览:507  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    Our first story concerns last year`s outbreak of a deadly Ebola virus in West Africa. It was the largest epidemic in history. The worst hit countries were Guinea, Liberia and Sierra Leone, though it spread across the world after some people who traveled to the region returned home with the virus.

    今天的节目我们首先关注的是去年西非爆发埃博拉疫情。这是历史上规模最大的流行病。尽管一些人员,前往西非,之后回家后将该种病毒扩散到全世界,但是几内亚、利比里亚一直塞拉利昂等国的疫情最为严重。

    Since last year, Ebola has more killed more than 11,300 people and it`s not completely contained. Liberian health officials just confirmed three new cases.

    自去年起,据不完全统计,埃博拉造成11,300多人死亡。利比里亚卫生官员刚刚确认了3起新病例。

    A new report by international health experts suggests the outbreak wouldn`t have been as bad if the World Health Organization had sounded the alarm sooner.

    国际健康专家发表的一篇新报告称,如果世界卫生自己提前警觉疫情,疫情就不会如此严重。

    The group was part of the United Nations. It aims to monitor and protect people`s health worldwide. It was accused of waiting until last August to declare the outbreak a public health emergency when it allegedly knew Ebola was out of control in the spring.

    世界健康组织隶属于联合国。目的是监督保护世界人们健康。据报道春天时,埃博拉已经失控,而直到去年八月份世界卫生组织才宣布这一公共健康疫情事件。该报告谴责了世界卫生组织这一拖延行为。

    The director of the Harvard Global Health Institute which contributed to the report says the cost of the U.N. organization`s delay was enormous.

    哈佛大学全球健康研究所的负责人,发表了该报告,称联合国组织对埃博拉疫情的迟缓,所造成的代价是巨大的。

    The World Health Organization responded by saying it welcomed the report, that some of the report`s recommendations were already being put in place and that the tide has been turned against the outbreak.

    世界卫生组织对此报告持欢迎态度,并称报告中建议及你个开始实施,并应关注的点应是针对埃博拉疫情。

    听力原文

    Our first story concerns last year`s outbreak of a deadly Ebola virus in West Africa. It was the largest epidemic in history. The worst hit countries were Guinea, Liberia and Sierra Leone, though it spread across the world after some people who traveled to the region returned home with the virus.

    Since last year, Ebola has more killed more than 11,300 people and it`s not completely contained. Liberian health officials just confirmed three new cases.

    A new report by international health experts suggests the outbreak wouldn`t have been as bad if the World Health Organization had sounded the alarm sooner.

    The group was part of the United Nations. It aims to monitor and protect people`s health worldwide. It was accused of waiting until last August to declare the outbreak a public health emergency when it allegedly knew Ebola was out of control in the spring.

    The director of the Harvard Global Health Institute which contributed to the report says the cost of the U.N. organization`s delay was enormous.

    The World Health Organization responded by saying it welcomed the report, that some of the report`s recommendations were already being put in place and that the tide has been turned against the outbreak.

    0/0
      上一篇:CNN News:冰雨和雨夹雪的形成 下一篇:CNN News:追寻自由的火鸡

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)