狄金森双语诗歌:活着令人感到羞耻
教程:故事与诗歌  浏览:141  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    活着令人感到羞耻

    活着令人感到羞耻——

    如此英勇的人,已经死去——

    有人羡慕高贵的尘土——

    将这样的头颅掩埋——

    石碑告诉世人,斯巴达勇士

    为谁战死

    我们并未拥有,他所拥有的品行

    去换取自由——

    代价昂贵,我们庄严付出——

    一种像堆叠钞票一样

    堆叠生命,才能获取的东西——

    我们可配得到?

    在等待中,我们的价值是否大到——

    足以让生命这颗硕大的珍珠

    因自己消融于——

    战争可怕的酒杯中?

    活着,也许是荣誉——

    我想,那些逝者——

    那些阵亡的将士,是救世主——

    彰显出神圣——

    It feels a shame to be Alive

    It feels a shame to be Alive—

    When Men so brave—are dead—

    One envies the Distinguished Dust—

    Permitted—such a Head—

    The Stone—that tells defending Whom

    This Spartan put away

    What little of Him we—possessed

    In Pawn for Liberty—

    The price is great—Sublimely paid—

    Do we deserve—a Thing—

    That lives—like Dollars—must be piled

    Before we may obtain?

    Are we that wait—sufficient worth—

    That such Enormous Pearl

    As life—dissolved be—for Us—

    In Battle’s—horrid Bowl?

    It may be—a Renown to live—

    I think the Men who die—

    Those unsustained—Saviors—

    Present Divinity—

    0/0
      上一篇:狄金森双语诗歌:上帝造了一棵小龙胆草 下一篇:狄金森双语诗歌:我能,多做些什么,为你

      本周热门

      受欢迎的教程