卡卡课堂 1346 时隔16年,中国女足再夺亚洲杯冠军!
教程:卡卡早餐英语  浏览:321  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    北京时间2月6日晚,中国女足在亚洲杯决赛中对阵韩国女足。中国女足在上半场0比2落后的不利局面下,凭借唐佳丽、张琳艳和肖裕仪在下半场的连扳三球,以3比2的比分力克韩国女足,夺得了队史第9座女足亚洲杯冠军,这也是中国女足时隔16年的再次夺冠。祝贺中国女足!
    冠军!冠军!冠军!


    网友们沸腾了:
    永远可以相信的中国女足!
    中国女足当真是“巾帼不让须眉”!


    “巾帼不让须眉”的英语该怎么说呢?
    我么可以说:
    Women do not lose to men


    中国女足的崛起,不禁让我们想起这样一句话:


    妇女能顶半边天
    Women hold up half the world
    Women hold up half the sky


    这只铁打的娘子军,让世界看到了崛起中的中国。


    娘子军的英语我们可以说:
    An army made up of women




    也有网友说:中国国家女子足球队就是我们的铿锵玫瑰!
    铿锵玫瑰我们可以说iron lady。
    iron lady是铁娘子的意思,和铿锵玫瑰所要表达的意思非常接近。
    或者可以翻译成:The Steel Roses


    很多网友在看到中国女足夺冠的消息后,
    疯狂评论:中国女足YYDS


    虽然我们都知道YYDS是“永远滴神”的拼音缩写
    但是如果要翻译成英文,没有几个老外会知道YYDS的真实意思。


    我们可以用GOAT来表示
    哈哈哈,这里GOAT要特别注意每个字母要大写,
    因为它实际的意思是:


    GOAT(山羊) ,展开就是 the greatest of all time(史上最佳)。


    比如中国女足YYDS,我们就可以说:
    The China Women’s National Football Team is GOAT, the greatest of all time.
     

    0/0
      上一篇:卡卡课堂 1345 分寸和隐忍是人与人交往中最好的礼貌 下一篇:卡卡课堂 1347 顶流“冰墩墩”爆火全网!但冰墩墩的英文真的不是Bing Dun Dun!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)