卡卡课堂 1347 顶流“冰墩墩”爆火全网!但冰墩墩的英文真的不是Bing Dun Dun!
教程:卡卡早餐英语  浏览:645  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    顶流“冰墩墩”爆火全网!一墩难求!
    顶流的英文该怎么说呢?


    2022年的顶流是谁?
    是短道速滑武大靖?


    还是集万千宠爱于一身的谷爱凌?


    都错啦!冬奥会真正的顶流让日本记者疯狂追星,
    捷克队员抱着睡觉!
    你没有猜错!就是我们人见人爱,花见花开的“冰墩墩”!
    目前“冰墩墩”已经全网脱销,而在日本,“冰墩墩”已经被炒到了10000日元,也就是大约555元人民币,可以看出冰墩墩的魅力真是无人可挡呀!
    作为北京冬奥会的吉祥物,我们的“冰墩墩”成为顶流不仅仅是因为人们的“熊猫控”情节,
    冰墩墩的走红离不开它可爱的造型,萌萌的表情。
    但在设计之初 ,设计团队可是绞尽脑汁,据介绍,当时他们准备了50多份方案,最终拿出了16套方案提交,其中一套就是冰糖葫芦。
    冰糖葫芦,它看似是一个北方的小吃,但是由于它接地气的文化属性,
    还有它身上的那层冰壳糖衣,一时间,让它跟冬奥、冰雪运动关联,
    其次是,它只能是熊猫,因为熊猫是全世界人所认知、喜爱的动物。”
    今天节目中,我们分享一些和“冰墩墩”相关的英文:


    首先是吉祥物的英语


    Mascot [ˈmæskɑːt] n. 吉祥物;
    Beijing 2022 mascot Bing Dwen Dwen is going viral in China.
    北京2022年冬奥会冰墩墩在中国走红。




    很多人好奇,说,为什么冰墩墩的英文不是Bing Dun Dun,而是Bing Dwen Dwen呢?
    冰墩墩的“冰”(bing),拼音恰好符合英文规律,发音和中文是非常接近的。
    而 Dun Dun 如果按照英文习惯来发音,不是“墩墩”了,而是“蛋蛋”,偏差很大,大家想象美国篮球运动员邓肯(Duncan)的发音就知道了。
    而“Dwen Dwen”的拼写,会让老外的发音更接近“墩墩”。






    顶流的英语
    所谓顶流,就是我们口中的“流量明星”,所以英文我们可以用
    online celebrity with a huge fan base表示。
    除此之外,我们也可以简称为online celebrity或者 social media star也可以。


    Bing Dwen Dwen has become one of the online celebrities with a huge fan base.
    冰墩墩已经成为顶流之一了。


    0/0
      上一篇:卡卡课堂 1346 时隔16年,中国女足再夺亚洲杯冠军! 下一篇:卡卡课堂 1348 生活的美好从早起开始

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)