美语会话 213 Here you go! 你拿去吧
教程:美语会话  浏览:718  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    At the grill

    Rich: Now the coals are just right. I can start grilling.

    Yi-jun: Here you go. I made up the burger patties for you.

    Rich: Thanks. Smell the hickory chips? They give the meat a nice, smoky flavor.

    Yi-jun: [Moves toward the grill] I'll take over for a while to give you a break.

    Rich: Sorry. This is a one-man job. I've got the grill just how I like it, and I've made up my own special sauce.

    Yi-jun: Then I'll tell folks the food's ready. [yells] Come and get it! [to Rich] I've always wanted to say that!

    coal (n.)

    木炭,煤

    A: Should I bring anything to the barbecue?

    我应该带什么东西去烤肉会吗?

    B: Actually, I need some extra coal.

    实际上,我需要多一些煤炭。

    Here you go!

    拿去吧!

    Food's ready--here you go!

    食物好了--给你!

    burger patty

    汉堡肉饼

    Let's make the burger-patties first.

    让我们先准备汉堡肉。

    hickory (n.)

    山胡桃。chip在这里是指「木屑」

    The grocery store is out of hickory chips till next week.

    那家杂货店的山胡桃屑到下周前都会缺货。

    take over

    接管

    When you die, I hope to take over your business.

    我希望在你死后接管你的事业。

    one-man (a.)

    只有一个人能操作(表演、使用、保有)的

    The presidency is not just a one-man show; there are lots of people making decisions for

    him.

    当总裁不只是唱独脚戏;得要有许多人为他下决策。

    在烤肉炉旁

    李奇:现在木炭差不多好了。我要开始烤了。

    怡君:你拿去吧。我已经帮你准备好汉堡肉饼了。

    李奇:谢了。闻到胡桃木屑的味道没?这会给肉一种芳香的烟熏味。

    怡君:(移向烤肉架)我来接手一下,让你休息。

    李奇:抱歉。这是一人才做得来的工作。我已经把火候调成我心目中的样子了,而且我也调了特制的酱汁。

    怡君:那我要跟大家说食物好啰。(喊)来吃喔。(对李奇)我想说那句话已经很久了

    0/0
      上一篇:美语会话 212 你真是汗流浃背啊 下一篇:美语会话 214 现在球季正打得火热呢

      本周热门

      受欢迎的教程