想要学好英语,经常看英语外刊是一个提升英语水平很好的方法。外刊尤其是经济学人是所有英语考试的题源,包括四六级考试、专四专八、CATTI考试、MTI翻硕考研、考研英语、托福、雅思、高考英语等等。经济学人也一直是英语专业学生必读的外刊的。
外刊有很多,这样我们可以看一个话题的不同报道,学习外刊既可以拓宽视野,拓展思维,也可以学习一个意思的不同表达。
当然,初学者不建议一次性记太多同义表达和句型,不然容易造成学习负担,反而影响记忆效果,可以先每个整理两三个,精读和泛读结合着学习比较好。
一、下面我大概分享一些自己外刊精读和泛读的习惯:
1、精读
我现在的阅读水平基本可以达到深度阅读(精读)了,我基本可以迅速抓住自己想积累的知识点,这里给大家分享一些看看:
比如我看到这句:
Time does fly for the middle-aged: a decade whips by in the blink of an eye, a flick of the fingertips.
我能迅速抓住重点:
这句对应的小说原文是“日子过得真快,尤其对于中年以后的人,十年八年都好象是指顾间的事”,译文很形象生动,译者使用了“in the blink of an eye”和“a flick of the fingertips”,起到了强调的作用,强调时间过得快。这个相对简单,不需要整理汇总,只需要标注出来即可。
还比如这句:Manzhen worked in that office, at a desk next to Shuhui’s, so he must have passed her several times on his way to see Shuhui, but nothing stuck in his mind.
大家自己翻译下:“he must have passed her several times on his way to see Shuhui, but nothing stuck in his mind”,我们来看看这个对应的小说原文”曼桢也在这个厂里做事,她的写字台就在叔惠隔壁,世钧好几次跑去找叔惠,总该看见她的,可是并没有印象”,这里的pass和nothing stuck in his mind我们可以借鉴学习。
同时,我习惯把相似的知识点汇集在一起,举一反三,提高记忆效果(当然我不建议每个都这样学,整理是很费时间的一件事,我差不多每周会抽出半天时间做一次整理汇总)。其中in one’s mind在这本书中也有见,如:
But in fact, the moment when he first saw her was not all that clear in his mind.
其实他到底是什么时候第一次看见她的,根本就记不清楚了。
这个虽然不难,但是可以整理汇总,方便后期复习,这个可以归到in one's mind的用法中,我的笔记大概如下:
记不清,没什么印象nothing stuck in one’s mind,sth is not all that clear in one’s mind:
But in fact, the moment when he first saw her was not all that clear in his mind. 《半生缘)
Manzhen worked in that office, at a desk next to Shuhui’s, so he must have passed her several times on his way to see Shuhui, but nothing stuck in his mind. 《半生缘》
例句做成双语的也可以,就看自己后期的复习目标了,我现在重心是做汉译英,所以我就不带中文了,后期我直接看英语即可。
当然,我每周都会看很多东西,如果每个都这么做整理汇总,真的是太浪费时间了,更别说像有些人做花里胡哨的笔记了。
2、泛读
因此,泛读的东西我基本不做笔记,阅读的时候最多看两遍,坚持不回看。我会迅速抓取知识点,比如下面括号里面的内容就是我大脑中迅速闪过的知识点:
And yet, when it came time to bid the old year adieu(bid year adieu,bid farewell to sb), with(with表伴随) everyone gathering at dusk for the holiday meal while random bursts of firecracker noise(random bursts of firecracker noise不错)filled the streets(街上到处都是爆竹声,高斋外刊双语精读上发过类似的filling streets with the smell of grilled meats).
They turned around and headed back through streets strewn with(街上满地都是) the red-paper shells of burnt-out firecrackers(燃放后的鞭炮纸屑), he still felt the weight of worries(feel the weight of加情感表压在心头,CATTI冲刺班讲过sth weigh down on one’s mind) he couldn’t quite figure out(莫名的).
they stayed to the end of the double bill(double bill表同场地的两场电影,stay to the end of看完). Watching midnight movies on New Year’s Eve was a peculiar experience: all that seasonal jollity(节日的热闹), with a twinge of loneliness in the middle.(句型all that sth, with a twinge of in the middle,all that表尽管,尽管节日很热闹,但内心有种孤独之感,twinge是阵痛,in the middle表内心)
当然,每个人的阅读习惯不同,我分享出来只是供大家参考。学习习惯切勿盲目模仿别人,一定要养成适合自己的阅读习惯、学习习惯和做笔记的习惯。
之前有粉丝问我:“老师,我最近关注了一位某平台上的学霸,看她分享的生活,觉得很厉害。她每天都会发图,说自己每天会抄写几篇外刊原文。您觉得抄写可行吗?”
我的回答:“抄写”也分为很多种,最无效的抄写应该是文章还没看一遍,直接对着文章抄。这种抄写没什么意义,顶多是自己欺骗自己。有效的抄写是文章看过了,想看看自己掌握的程度,如果默写不下来,可以默写和抄写结合着进行。
当然,我觉得没必要整篇文章都抄写,可以挑重点进行抄写,正如我们背诵的时候也是挑经典段落背诵,不是背诵整篇,如果整篇抄写或背诵,势必会给自己造成很大的心理压力,反而会影响后续的学习积极性。
总之,现在分享生活、工作和学习方法的博主很多,大家一定要多思考,不要盲目模仿。找到适合自己的学习习惯和节奏很重要,这样你才能学到东西,也才能学得轻松点。
二、获取经济学人等外刊的方法?
不少同学想看外刊,尤其是经济学人,但不知道从哪里找。下面高斋外刊双语精读为大家整理了些获取免费《经济学人》等外刊资源的方法,希望能够帮助到大家。
原汁原味地道的英语对备考考研英语和翻译帮助是特别大的,正所谓“工欲善其事必先利其器”,外刊虽然大同小异,但每种外刊都有其风格,我们最好有选择性有针对性地去读适合自己的文章。