live high on the hog
【字面理解】靠猪身上髙处的肉生活
【英文解析】to live extravagantly
【中文解析】生活奢华
【典型例句】① The boy lived high on the hog after getting his inheritance.这个男孩自从得到遗产后就过着奢华 的生活。
② If you choose to live high on the hog, you will be low in the wallet,如果你选择奢华生活,囊中定会羞速。
【注释】该习语源于美国南方,常带有诙谐语气。hog也 有“猪”的意思,尤指长到120磅以上的食用猪。在 古代,只有王公贵族才有机会吃到猪的上半部分(猪 身上最好吃的肉均在脊背的高处),而穷困的贫民或 奴隶就只能吃到肉质差的部位,如猪肚、猪蹄等。久 而久之,live high on the hog就成为富有奢侈的象征了。 变体:live high off the hog; eat high on or off the hog