英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-50 spare the rod and spoil the child
教程:英语习语谚语成语用法精粹  浏览:2045  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    spare the rod and spoil the child

    【字面理解】省了棍子,宠坏孩子

    【英文解析】If you do not punish a child for behaving badly, he/she will behave badly in future.

    【中文解析】孩子不打不成器

    【典型例句】① They gave their daughter complete freedom and she was caught shoplifting—spare the rod and spoil the child.他们让女儿放任自流,结果她因入店行窃被 抓住了——平时严厉的管教对孩子有好处。

    ② A: Nowadays the children's education is really a headache.

    B: Yeah, but I still believe in that proverb, “Spare the rod and spoil the child”.

    A:现在教育孩子真是件令人头疼的事。

    B:是的,但是我仍然信奉那句格言——“孩子不打不 成器”。 1

    【注释】该习语,最初源自《圣经?箴言》第13章第24 节不忍用杖打儿子的人是恨恶他;但疼爱儿子 的人会随时.管教。”(Those who spare the rod hate their children, but those who love them are diligent to discipline them. Proverbs 13:24)但其完整形式出现在 萨缪尔?巴特勒(Samuel Butler)的讽刺诗《休迪布 拉斯》(Uudibras)中:Then spare the rod/and spill the child.(结果省了棍棒/却宠坏了孩童。)

    0/0
      上一篇:英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-49 sow the wind and reap the whirlwind 下一篇:英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-51 Sphinx’s riddle

      本周热门

      受欢迎的教程