实用商务英语 签订协议
教程:每日商务英语口语  浏览:330  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    4 签订协议

    你将听到的

    检查细节

    I would need to see all the details in writing.

    律师服务

    You will have to allow my attorney to read this over before I sign off.

    谨防遗漏

    It is necessary to have a close study of the contract to avoid missing anything.

    逐一检查

    Shall we go over the other terms and conditions of the transaction.

    签约时间

    What time can the contract are ready for signing?

    你也许会说

    提供合同

    We have written the content both in Chinese and English.

    强调事项

    Specifications will be shown in the technical date.

    正式签约

    We can sign the contract now.

    职场心经

    贸易双方都有自己的观点和立场,如果你的观点与对方有密切关系,那么对方便更有可能理解你的观点,沟通也就更有可能。例如从一个中立的话题入手开始讨论,以此缓和敌意,达成初步协议,并使对方加入谈话。当遇阻不前时,要使对方相信你会为求得一个双方都满意的结果而不遗余力。阐述中可相应提示对方的需求以增强说服力,并阐明你提议中的各部分对他们来说都是有价值的。经过对所有涉及双方利益问题的讨论之后,离达成共识也就不远了。

    在最后签约之前,必须多审视以便弄清所有问题。否则内容含糊不清,缺少必要的项目等问题都会在合同生效后会给双方带来麻烦。

    协议签订后便具有法律上的约束效力,因此签约前必须对协议的每一项条款仔细确认、核对,以免和自己的本意发生冲突。

    必备的词汇热身

    ● render [ˈrendə] v.提供

    ● scope [skəup] n.范围

    ● delicate [ˈdelikət] adj.微妙的

    ● duration [djuəˈreiʃən] n.期限

    ● accomplish [əˈkʌmpliʃ] v.完成

    ● target [ˈtɑ:ɡit] n.目标

    ● obligation [ˌɔbliˈɡeiʃən] n.责任

    ● liability [ˌlaiəˈbiləti] n.责任

    ● confidential [ˌkɔnfiˈdenʃəl] adj.机密的

    当签订协议的时候你会听到

    I would need to see all the details in writing.我必须看书面上所有细节。

    You will have to allow my attorney to read this over before I sign off.

    在我签字之前,我需要我的律师把这整份合约看过一遍。

    attorney是“律师”的意思,其同义词为lawyer。签约之前找律师这种专业人士来把把关未尝不是一个好主意。

    It is necessary to have a close study of the contract to avoid missing anything.

    应该仔细检查一下合同,以免遗漏什么。

    Shall we go over the other terms and conditions of the transaction?

    我们逐项检查一下这项交易的其他条款,好吗?

    What time can the contract are ready for signing?

    合同几点钟能签?

    当签订协议的时候你会说

    1.We have written the content both in Chinese and English.

    全部合同内容都是由中、英两种文字写成的。

    2.Here are the two originals of the contract we prepared.

    这是我们准备好的两份合同正本。

    3.We'll sign two originals, each in Chinese and English language.

    我们将要用中文和英文分别签署两份原件。

    4.Specifications will be shown in the technical date.

    规格详见技术资料。

    5.They're equally authentic in terms of law.

    它们在法律上是同样有效的。

    6.Generally speaking , a contract cannot be changed after both parties have signed it.

    一般说来,合同经过双方签署后就不得修改。

    generally speaking表示的意思是“一般说来”,用法和意思相当于in general。

    7.Contract amendment can only be made with good reason.

    合同修改必须有正当理由。

    8.We can sign the contract now.

    我们现在可以签合同了。

    9.If there aren't any more points to discuss, then the contract is ready to sign.

    如果没有事项要讨论,那么就准备签订合约吧。

    10.Sign on the dotted line.

    请签在虚线的地方。

    11.Please sign your name here. This copy is for you.

    请在这儿签字。这一份给你。

    拓展学习

    审阅合同

    A:We'd better have another check.

    我们最好再检查一下。

    B:You are so considerate.

    你想得太周到了。

    Here's a copy for you to check.

    给你一份检查。

    Let's check it together.我们还是一起检查吧。

    Let's both examine the contract before we sign it.

    签约前我们双方检查一下合约的内容。

    We'd like to go over the section on insurance one more time.

    我们想要再一次审阅一下保险部分。

    on insurance是指“有关保险的”之意。on在此处表示的是“关于”的意思,所以on insurance在此处相当于about insurance。

    签订合同

    A:Isn't it time to sign the contract?

    现在该签字了吧?

    B:Yes, that's just what I think.

    是的,那正是我所想的。

    Let us sign the contract now.

    那我们就现在签合同吧。

    I believe we're ready to sign the contract.

    我认为我们就准备签约吧。

    I am ready to sign the agreement.

    我已经准备好了签合同。

    Do you think it's time to sign the contract?

    你是否觉得该签合同了?

    Now everything is settled.

    现在一切就绪。

    场景应用

    双方就合同的时效问题展开了细致地讨论,并最终达成了一致。

    A:We would like to insert an article on terminating and extending this contract, is that possible?

    B:I agree for that.

    A:Do you have any specific period that you would like the contract to be valid for?

    B:How about one year at the beginning?

    A:We'd like to make a two-year contract.

    B:OK, we make this a two-year contract.

    A:We could make it renewable for one year period, contingent on the agreement of both parties.

    B:What should we do if either one of us desires to terminate the contract?

    A:You tell us about its cause, and have it out with each other. If both parties do not agree to renew the contract when the time comes, then the agreement will automatically become void.

    B:Is it possible to terminate the contract before its term is up?

    A:With 6 months' notice the contract can be cancelled.

    B:We are fully satisfied with the terms of this contract. And I think we can sign the contract now.

    A:我们想加上一个终止和延长这合同的项目,可以吗?

    B:我赞成。

    A:你有没有想让这合同生效的特别期限?

    B:刚开始一年如何?

    A:我们想订两年的合同。

    B:好的,我们就订两年的合同。

    A:我们双方同意还可以临时再续约一年。

    B:如果我们任何一方想要终止合同,我们该怎么办?

    A:需说明原因并加以讨论,解决争执。如果届时双方都不同意续约的话,那么合同自动失效。

    B:未到期前可以解约吗?

    A:需6个月前通知,本合约可取消。

    B:我们非常满意合同的条款,我想可以签约了。

    * * *

    have it out with sb.公开摊牌,解决争执。

    在英语中,have sth. out with sb.是一个习惯用法,他的意思是“通过公开的辩论来解决争端”,它同 have it out with sb.的用法及意义完全相同。例如:After weeks of silent hostility they've at last had it out with each other.(他们经过几个星期的暗斗之后,彼此终于谈开了。)

    * * *

    在所有的条款达成了一致之后,为了确保不出现差池双方决定再将合同检查一遍,确认无误后签订协议。

    A:Now, thanks to great efforts made by both parties, we have finally reached a basic agreement.

    B:That's true. It is time to sign the contract now.

    A:Though everything seems clear after several revisions, to avoid possible arguments over some minor problems, I suggest that we'd better have another check.

    B:That's a good idea. Form your conscientious attitude, I understand why your company enjoys high prestige in this field. I thank we've made a wise choice to cooperate with you.

    A:Thank you. I believe cooperation between us will be successful.

    B:That's true. OK. Let's get down to our contract. We need to check all the items to make sure nothing has been overlooked.

    A:OK. Let's start…That is it. Is everything alright?

    B:Yes, I believe we can sign.

    A:We have written the content both in Chinese and English. They're equally authentic in terms of law after the signature.

    B:OK. Let's sign now.

    A:感谢我们双方所做出的所有努力,现在我们终于基本上达成了协议。

    B:是的。现在可以签合同了。

    A:尽管经过一些修改后,清楚多了,但是为了避免在一些小问题上产生分歧,我建议我们最好再检查一下。

    B:这个建议很好,你的这种认真态度让我理解了为什么贵公司享有很好的声誉。我想我们决定与贵公司合作是明智的选择。

    A:谢谢。我相信我们一定会合作愉快。

    B:的确如此。好吧,我们还是回到合同上。让我们检查一下所有的条款以确保没有忽略掉什么。

    A:好的。开始吧……行了,没有什么问题吧?

    B:是的,我认为我们可以签了。

    A:全部合同内容都是由中英两种文字写成,签字后在法律上具有同等效力。

    B:是的。我们现在签吧。

    * * *

    be overlooked是被动形式的表达,表示“被忽略”。签合同是一件很重要的事情,一旦签字生效就必须严格按照合同办事,所以一定要在此之前认真地对待,不能忽略任何一个细节。

    * * *

    0/0
      上一篇:实用商务英语 妥协让步 下一篇:实用商务英语 建立贸易函

      本周热门

      受欢迎的教程