22
WHEN she passed by me with quick steps, the end of her skirt touched me.
From the unknown island of a heart came a sudden warm breath of spring.
A flutter of a flitting touch brushed me and vanished in a moment, like a torn flower petal blown in the breeze.
It fell upon my heart like a sigh of her body and whisper of her heart.
22
当她用急步走过我的身旁,
她的裙缘触到了我。
从一颗心的无名小岛上忽然吹来一阵春天的温馨。
一霎飞触的缭乱扫拂过我,立刻又消失了,
像扯落的花瓣在和风中飘扬。
它落在我的心上,
像她的身躯的叹息和她心灵的低语。