双语《园丁集》 我永不会做一个苦行者
教程:译林版·园丁集  浏览:89  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    43

    NO, my friends, I shall never be an ascetic, whatever you may say.

    I shall never be an ascetic if she does not take the vow with me.

    It is my firm resolve that if I cannot find a shady shelter and a companion for my penance, I shall never turn ascetic.

    No, my friends, I shall never leave my hearth and home, and retire into the forest solitude, if rings no merry laughter in its echoing shade and if the end of no saffron mantle flutters in the wind; if its silence is not deepened by soft whispers.

    I shall never be an ascetic.

    43

    不,我的朋友,我永不会做一个苦行者,

    随便你怎么说。

    我将永不做一个苦行者,

    假如她不和我一同受戒。

    这是我坚定的决心,

    如果我找不到一个阴凉的住处和一个忏悔的伴侣,

    我将永远不会变成一个苦行者。

    不,我的朋友,我将永不离开我的炉火与家庭,

    去退隐到深林里面。

    如果在林荫中没有欢笑的回响;

    如果没有郁金色的衣裙在风中飘扬;

    如果它的幽静不因有轻柔的微语而加深。

    我将永不会做一个苦行者。

    0/0
      上一篇:双语《园丁集》 疯狂的、头号的醉汉! 下一篇:双语《园丁集》 尊敬的长者 饶恕这一对罪人吧

      本周热门

      受欢迎的教程