双语《吉檀迦利》 灯火,灯火在哪里呢?
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:146  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    27

    LIGHT, oh where is the light? Kindle it with the burning fire of desire!

    There is the lamp but never a flicker of a flame,—is such thy fate, my heart! Ah, death were better by far for thee!

    Misery knocks at thy door, and her message is that thy lord is wakeful, and he calls thee to thy love-tryst through the darkness of night.

    The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless. I know not what this is that stirs in me,—I know not its meaning.

    A moment’s flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight, and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.

    Light, oh where is the light! Kindle it with the burning fire of desire! It thunders and the wind rushes screaming through the void. The night is black as a black stone. Let not the hours pass by in the dark. Kindle the lamp of love with thy life.

    中文

    27

    灯火,灯火在哪里呢?

    用熊熊的渴望之火把它点上吧!

    灯在这里,却没有一丝火焰——

    这是你的命运吗?我的心啊!

    你还不如死了好!

    悲哀在你门上敲着,她传话说你的主醒着呢,

    他叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。

    云雾遮满天空,雨也不停地下。

    我不知道我心里有什么在动荡——

    我不懂得它的意义。

    一霎的电光,在我的视线上抛下一道更深的黑暗。

    我的心摸索着路径,

    寻找那呼唤着我的夜的音乐。

    灯火,灯火在哪里呢?

    用熊熊的渴望之火把它点上吧!

    雷声在响,狂风怒吼着穿过天空。

    夜像黑岩一般的黑。

    不要让时间在黑暗中度过吧。

    用你的生命把爱的灯点上吧。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 他来坐在我的身边 而我没有醒起 下一篇:双语《吉檀迦利》 罗网是坚韧的

      本周热门

      受欢迎的教程