双语《吉檀迦利》 你的阳光射到我的地上
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:147  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    68

    THY sunbeam comes upon this earth of mine with arms outstretched and stands at my door the livelong day to carry back to thy feet clouds made of my tears and sighs and songs.

    With fond delight thou wrappest about thy starry breast that mantle of misty cloud, turning it into numberless shapes and folds and colouring it with hues ever changing.

    It is so light and so fleeting, tender and tearful and dark, that is why thou lovest it, O thou spotless and serene. And that is why it may cover thy awful white light with its pathetic shadows.

    中文

    68

    你的阳光射到我的地上,整天地伸臂站在我门前,

    把我的眼泪、叹息和歌曲变成的云彩,带回放在你的足边。

    你喜爱地将这云带缠围在你的星胸之上,

    绕成无数的形式和褶纹,还染上变幻无穷的色彩。

    它是那样的轻柔,那样的飘扬、温软,含泪而黯淡,

    因此你就爱惜它。啊,你这庄严无瑕者。

    这就是为什么它能够以它可怜的阴聚遮掩你的可畏的白光。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 你是天空 下一篇:双语《吉檀迦利》 就是这股生命的泉水

      本周热门

      受欢迎的教程