双语《吉檀迦利》 你是天空
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:109  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    67

    THOU art the sky and thou art the nest as well.

    O thou beautiful, there in the nest it is thy love that encloses the soul with colours and sounds and odours.

    There comes the morning with the golden basket in her right hand bearing the wreath of beauty, silently to crown the earth.

    And there comes the evening over the lonely meadows deserted by herds, through trackless paths, carrying cool draughts of peace in her golden pitcher from the western ocean of rest.

    But there, where spreads the infinite sky for the soul to take her flight in, reigns the stainless white radiance. There is no day nor night, nor form nor colour, and never, never a word.

    中文

    67

    你是天空,你也是窝巢。

    啊,美丽的你,在窝巢里,

    就是你的爱,用颜色、声音和香气来围拥住灵魂。

    在那里,清晨来了,右手提着金筐,

    带着美的花环,静静地替大地加冕。

    在那里,黄昏来了,越过无人畜牧的荒林,

    穿过车马绝迹的小径,

    在她的金瓶里带着安靖的西方海上和平的凉飙。

    但是在那里,纯白的光辉统治着伸展着的、为灵魂翱翔的、无际的天空。

    在那里无昼无夜,无形无色,而且永远、永远无有言说。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 那在神光离合之中 下一篇:双语《吉檀迦利》 你的阳光射到我的地上

      本周热门

      受欢迎的教程