-Diego: I wouldnt know…
我怎么知道。
Sabre's don't feel fear!
剑齿虎从不知道害怕。
-Sid: Oh, come on! All animals feel fear
噢,别这么说,动物都会害怕。
It's what separates us from safe!
separate: 使分离
他把我们和安全分开了。
Rocks! Rocks have no fear…
石头,只有石头才不懂害怕。
and they sink!
sink: 下沉
所以,他们沉底了。
-Diego: What are you getting at, Sid?
get at: 对某人生气
你又发什么傻,Sid?
-Sid: It may surprise you to know that I too
surprise: 惊奇
你也许会很惊讶。我同样地,
have experienced…fear!
experience: 感受
也会感到害怕。
-Diego: No!You?
不是吧,你?
-Sid: Oh, yes!
噢,是啊!
As impossible as it seems…
impossible: 不可能的
可能发生的情况是,
the sloth, has natural enemies that would like to
natural enemies: 天敌
有天敌会来
harm, or otherwise…
伤害或者
kill us!
杀死我们树懒。
-Diego: I wonder why!
我好奇为什么?
-Sid: Oh, jealousy mostly. But the point is…
jealousy: 嫉妒
噢,因为嫉妒,大多数的情况,
that fear is natural!
关键是说,害怕是正常的,
-Diego: Fear……is for prey!
prey: 捕获物
只有猎物才害怕。
-Sid: Well then… You're letting the water make you
那么,你就让水把你变成了
it's prey!
它的猎物!
Just jump in and trust your instincts!
trust: 信任;确信 instinct: 本能
跳进水里,凭着自己的本能就可以了。
You know,, most animals can swim as babies…
很多动物从小就会游泳,
and for a tiger…
对老虎来说,
It's like crawling on your belly…
crawl: 缓慢(费力)地行进
游泳就像是撕开一只被卡住的,
to stalk helpless prey!
stalk: 悄悄地跟踪
无助的猎物的肚子一样简单。
Put that hunt on, ok?!
hunt: 打猎
用猎物做个比喻,如何?
Now, claw, kick, claw, kick…
抓一下,踢一下。
I'm stalking the prey!
我在撕我的猎物。