看“肖申克的救赎”台词学英语:第15讲
教程:英文电影推荐  浏览:880  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

    dangerous: 危险的 drive: 迫使 insane: 疯狂的

    希望是很危险的东西,希望会让人疯狂。

    It's got no use on the inside. You'd better get used to that idea.

    get used to: 弄惯(习惯于)

    它在这儿没用,你最好习惯这想法。

    -Andy: Like Brooks did?

    就像Brooks?

    -Police officer B: Sit down.

    坐下。

    Says here that you've served 30 years of a life sentence. You feel you've been rehabilitated?

    serve: 服务 life sentence: 无期徒刑之判决 rehabilitate: 改造(罪犯等)

    你因终身监禁在此三十年,觉得自己被改造了吗?

    -Red: Oh, yes, sir. Without a doubt. I can honestly say I'm a changed man.

    honestly: 诚实地 changed: 改变

    是的,先生,毫无疑问。老实说我己改过。

    No danger to society here. God's honest truth. Absolutely rehabilitated.

    honest: 诚实的 truth: 事实 absolutely: 绝对地

    我已不会危害社会,上帝可以作证,真的改变了。

    ( Rejected.)

    “不合格”

    -Red: Thirty years. Jesus, when you say it like that…

    Jesus: 天哪

    三十年,当你这样说时……

    -Andy: You wonder where it went. I wonder where 10 years went.

    wonder: 想知道

    想过是怎样过的吗?我在想十年是怎样过去的。

    Here. A little parole rejection present. Go ahead and open it. Went through one of your competitors.

    go ahead: 着手 go through: 成交 competitor: 竞争者

    这儿,这是庆祝你假释被拒绝的礼物,打来看看吧,跟你的竞争对手买的。

    I hope you don't mind. I wanted it to be a surprise.

    mind: 介意 surprise: 惊喜

    别介意,我想让它给你一个惊喜。

    -Red: It's very pretty. Andy. Thank you.

    它真漂亮,谢谢你。

    -Andy: You going to play it?

    你会用它来吹奏吗?

    -Red: No. Not right now. Roll in!

    不,不会是现在,关上!

    -Red: A new girl for your 10 year anniversary.

    anniversary: 周年纪念(日)

    这个新女孩给你纪念十周年,Andy。

    -Police officer C: Lights out!

    熄灯。

    -Red: “Andy was as good as his word. He wrote two letters a week instead of one.”

    as good as: 和…几乎一样(差不多)

    “Andy说到做到,他每周写两封信。”

    “In 1959, the state senate finally clued in to the fact they couldn't buy him off with just a $ 200 check.”

    state senate: 州议员 clue in: 向某人提供情况 buy off: 收买 finally: 最后,最终

    “1959年,州议员最后终于面对现实,那200元的支票起不了作用。”

    “Appropriations Committee voted an annual payment of $500 just to shut him up.”

    Appropriations Committee: 拨款委员会 payment: 付款,支付 shut up: 住口

    “最后通过每年拨款500元来让他闭嘴。”

    “And you'd be amazed how far Andy could stretch it.”

    amazed: 吃惊的 stretch: 延伸

    “随后Andy所说的令你感到更意外。”

    “He made deals with book clubs, charity groups.”

    make deal with: 与…达成交易 club: 俱乐部 charity group: 慈善团体

    “他跟读书会和慈善机构谈。”

    “He bought remaindered books by the pound.”

    remaindered: 剩余的

    “他用剩下来的钱来买书。”

    -Heywood: Treasure Island. Robert Louis.

    Treasure Island: 【著名的文学作家罗伯特·路易斯·斯蒂文森的作品】「an adventure novel by Robert Louis Stevenson, narrating a tale of “pirates and buried gold”.—from Wikipedia」

    《金银岛》,Robert Louis。

    -Andy: Stevenson. Fiction, adventure. What's next?

    fiction:科幻小说 adventure: 冒险

    Stevenson。科幻类,冒险类。下一本是什么?

    -Red: I got here Auto Repair and Soap Carving.

    auto: 汽车 repair: 修理 soap: 肥皂 carving: 雕刻术

    是汽车修理和肥皂雕刻技术。

    -Andy: Trade skills and hobbies. Under “Educational,” behind you.

    skill: 技巧,技能

    技术与爱好,教育性那一栏。

    -Heywood: Count of Monte Crisco.

    Count of Monte Cristo: 【《基督山伯爵》(又称《基督山恩仇记》)是法国作家大仲马的杰出作品。Crisco 应为Cristo此处为Heywood误读】「an adventure novel by Alexandre Dumas, It is often considered to be Dumas' most popular work—from Wikipedia」

    《基督山伯爵》

    -Red: That's “Cristo,” you dumb shit.

    那书不值一看

    -Heywood: By Alexander, Dum-ass. Dumb ass.

    作者是Alexander,什么……马,“草泥马”。

    -Andy: Dumb ass? Dumas. I Know what that's about? You'd like it. It's about a prison break.

    “草泥马”?是大仲马。知道那是什么故事吗?讲越狱的,你喜欢看的。

    -Red: “We ought to file that under ”Educational“ too, oughtn't we? ”

    file: 归档

    “那我觉得应该发到”教育类“,对吧?”

    “The rest of us did our best to pitch in when and where we could.”

    pitch in: 做出贡献

    “我们其余的随时尽可能帮忙。”

    “By the year Kennedy was shot…”

    “到了Kennedy遇刺那一年。”

    “Andy had transformed a storage room smelling of turpentine into the best prison library in New England

    transform into: 转变成 storage room: 储藏室 turpentine: 松节油

    ”Andy把一个充满松脂味的储藏间,变成了新英格兰州最好的的监狱图书馆,

     

    0/0
      上一篇:看“肖申克的救赎”台词学英语:第14讲 下一篇:看“肖申克的救赎”台词学英语:第16讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)