那男孩肯定找到原能矩阵了。
We cannot let him reach Optimus.
不能让他接近擎天柱。
Decepticons!
霸天虎们!
Begin our assault!
assault: 袭击
我们开始攻击!
-Lennox: We got incoming!
Incoming: 入局
有情况!
We got a whole load of flight coming our way!
whole: 全部的 load: 负荷 flight: 战斗
保持好队形,加强火力!
-Epps: How many?
有多少?
-Soldier H: We got 13 to count.
to count: 计数
大概十三个。
-Epps: This ain't good. This ain't good.
ain't: (=are not),不是
不吉利,真不吉利。
We 'bout to get our asses whooped.
'bout to: =(be about to),将要 ass: 装配 whoop: 大叫,大喊
我们这回可惨了。
-lennox: Alright, those Decepticons are searching for Sam.
那些霸天虎正在寻找Sam。
Whatever he has, he thinks it'll bring Optimus back to life.
whatever: 不管怎样的
不管怎么样,他肯定能够救活擎天柱。
So our mission is to find him and get him to Optimus.
mission: 使命
我们任务就是找到他,帮他救活擎天柱。
Alright, we're gonna draw fire from the left flag.
draw fire: 吸引火力 left flag: 左翼
好,我们由左翼吸引火力,我需要侦察队。
I need a scout team.
scout: 侦查员
我带队。
We'll walk through the middle with Arcee and Ironhide.
walk through: 走过 ironhide: 铁皮
Arcee和铁皮从中路上。
Alright, when you see the precious cargo,
precious: 宝贵的 cargo: 船货
当你们看到有绿色的烟雾时。
I want you to pop green smoke and come back to those pillars.
come back to: 回来 pillar: 栋梁
就穿过那些柱子回来。
We'll have the ambush set.
ambush: 伏兵 set: 设定
我们打个伏击战。
Alright, let's go, move out!
move out: 开始行动
好的,出发,出动!
Move out!
出动!
Move out!
出动!
-Simmons: Did you see that film Gunfire Aero-Kay Karao?
看过五七年那部Aero-Kay Karao的经典枪战片吗?
Casting Kirk Douglas.
Casting Kirk Douglas演的
-Leo: No, Why?
没有,怎么了?
-Simmons: Looks like we're right in the middle of it.
我们和他们处境一样。
-Leo: Is that good?
结果好吗?
-Simmons: Lot of people died.
很多人都死了。
-Leo: Oh, Oh, oh…
哦,哦,哦……
-Simmons: Hide!
隐蔽起来!
-Leo: Oh my God!
我的天!
-Mikaela: Sam, Sam.
Sam, Sam.。
-Sam: Get down, get down.
蹲下,蹲下。
Once, it's clear, we'll run for Optimus
好,听着。我们现在以最快速度。
as fast we can, okay?
跑到擎天柱那儿,好吗?
-Mikaela: And what if it doesn't work?
要是不行怎么办?
-Sam: This will work.
一定能行。
-Mikaela: Yeah, but what if it doesn't?
是啊,但是如果不行呢?
-Sam: It's gonna work.
一定行。
It'll work.
一定行。
Radio shell.
shell: 脱落
准备跳。
We got a half a mile.
还有半英里。
I don't think the soldiers know we're here.
士兵们不知道我们在这儿。
-Lennox: Fall back!
fall back: 撤退
撤退!
Ironhide, up for middle.
up for: 准备
铁皮,到中间来。
Ironhide, move it.
铁皮,快走。
Go! Go, go!
走! 走!走!
1
我们被困了,无路可走了,我们要死了!
-Simmons: Listen, we're going out. We're going out like men, understand?
go out: 离去
听着,就算死,也要死得爷们,明白吗?
Oh.
哦。
-Autobot Green and Autobot Red: Look at this motherf-
你瞧这家伙……
Mean robots suck!
mean: 低劣的
霸天虎真差劲!
-Simmons: Get back!
回来!
Grab it! Don't let go.
抓住! 别放开
-Autobot Green: Hang in, man, I got this.
hang in: 坚持
坚持,老哥,我抓住了。
-Autobot Red: I don't wanna die.
我不想死。
Careful grip, boy. Careful grip.
careful: 仔细的 grip: 紧握
我抓住了,我使劲抓住了。
-Autobot Green: He did. He got so waste.
waste: 浪费
他做到了,他真浪费。
-Simmons: Who's your daddy now, huh?
现在谁是你爸,嗯?
-Autobot Green: He got all these…
他被整个都吃了……
-Simmons: Well, the safe place is right under it.
唯一安全的地方就是它的下面。
Run it. Run for his feet!
朝它跑,朝它的脚跑!
-Autobot Red: You're never eating me. I'm gonna bust your face up.
bust: 破产
你就不该吃我,我要把你的脸砸烂。
Nobody's tested me. In your face!
好戏开始了,小心你的脸!
-Autobot Green: Take five, Mudflap.
接着打,哥们。
Oh my God!
哦,天哪!
-Autobot Red: Nobody messes with the twins.
mess: 混乱
没人能欺负双胞胎兄弟。
I got you.
我抓到你了。
-Autobot Green: Ow, man, you shot me in the face!
shot: 射击
伙计,你打到我的脸了!
Stay under it!
stay: 停留
呆在下面!
Yeah, Stay under it.
对,呆在它下面。
(Rampage, set up the trap.)
rampage: 狂暴地乱冲 set up: 建立 trap: 圈套
这是圈套。
-Ron: Judy!
Judy!
Sam!
Sam!
-Judy: What?
什么?
Sam!
Sam!
Sam! Sam!
Sam! Sam!
Sam!
Sam!
Sam.
Sam!
-Sam: Dad!
爸爸!
Wait! Wait!
等等! 等等!
Please listen--
请听……
-Ron: I want you to run! Run!
我要你跑! 快跑!
-Sam: Dad, Just stop!Get out of here.
爸爸,别说了! 快离开这里
They don't want you, they want me.
他们要的不是你们,是我。
-Ron: Just run!
快跑!
Oh God, wait!
哦,天哪,等等!
Samuel Witwicky.
Samuel Witwicky。
-Sam: Wait.
等等。
This is what you want. You don't want 'em.
这是你想要的,你要的是这个。
-Ron: Go! Go!
快走! 快走!
-Sam: Please, stop! Stop!
求你们别说了! 别说了!
-Judy: Why don't you--
为什么你……
Just Get out of here!
快离开这儿!
-Bumblebee: Just don't move.
move: 移动
别伤害他们。
-Sam: I know you.
我知道你。
Just go! Just go!
快走! 快走!
And I know what, you need me.
我知道你要的是我。
Because I know about the Matrix.
因为我知道原能矩阵。
-Ron: Don't do it. Sam, listen to me.
别这么做Sam听我说
-Sam: Please, Dad.
拜托,爸。
-Sam: They're gonna kill us all anyway.
anyway: 无论如何
他们一样会杀了我们。
-Sam: Hey, hey. Look.
嘿,嘿,看。
This is what you want. I'm here.
你想要的东西,在我这里。
Bumblebee!
大黄蜂!
Help!
救命!
Kill him, Bee. Kill him.
杀了他,大黄蜂,杀了他。
Come on, get in.
快点,到这儿来。
Bee?
大黄蜂?







