你没听见吗,傻瓜?
-Jenny: Run, Forrest!
跑,Forrest!
-Bully B: Get in the truck!Come on! He's getting away! Move it!
get away: 逃脱
快上卡车!快!他要跑了!快追!
-Jenny: Run, Forrest! Run!
跑,Forrest!跑!
-Bully A: Move it! Move it!You better be runnin'!Whoo-hoo! Go!
快追,快追!你快跑吧!哇!快!
-Jenny: Run, Forrest!
跑,Forrest!
-Forrest: Now, it used to beI ran to get where I was going.I never thought it would take me anywhere.
used to: 过去常常
一直以来我到哪儿都跑着去。我没想过后来会跑遍所有地方。
-Football Coach: Who in the hell is that?
那究竟是什么人?
-Assistant Coach: That there is Forrest Gump, Coach.Just a local idiot.
idiot: 白痴
那人叫Forrest·甘,教练。当地的傻瓜。
-Forrest: And can you believe it?I got to go to college, too.
你能相信吗?我也能上大学了。
-Football Player: Forrest, move it!Run!
Forrest,快!跑!
-Forrest: O.K.!
好!
-Football Player: Run!
跑!
-Coach: Run, you stupid son of a bitch! Run!Run, son of a bitch, run! Go! Run!Run! Run! Go!
son of a bitch: [粗俗语]狗娘养的
跑,你这狗娘养的傻瓜!跑!跑,狗娘养的,跑!快跑!跑!跑!
He must be the stupidest son of a bitch alive,but he sure is fast.
他大概是狗娘养的最傻的傻瓜,但他跑得真是快。
-Forrest: Now, maybe it's just me,but college was very confusing times.
confusing: 使人困惑的
也许只是我这样觉得,但大学生活让我非常迷惑。
-Chet Huntley: Federal troops, enforcing a court order,integrated the University of Alabama today.
federal: 联邦的 troop: 军队 enforce: 实施 integrate: 取消(学校的)种族隔离
联邦军队,执行法庭的判决,今天在亚拉巴马大学取缔种族隔离。
Two Negroes were admitted,but only after Governor George Wallacehad carried out his symbolic threatto stand in the school house door.
negro: 黑人 admitted: 给…进入的权利 governor: 州长 carry out: 拿出
symbolic: 象征的 threat: 威胁
允许两名黑人进学校,但乔治华莱士州长随后发出他的象征性威胁,站在教学楼门口。
-Governor Wallace: I take it from that statement…
statement: 声明
我对于那个声明…
-Forrest: Earl, what's going on?
Earl,出什么事了?
-Earl: Coons are trying to get into school.
coon: 浣熊【黑鬼】[对黑人的侮辱性称呼]
熊崽想进这学校。
-Forrest: Coons? When raccoons tried getting on our back porch,Mama just chased them off with a broom.
porch: 门廊 chase off: 赶走 broom: 扫帚
熊崽?如果浣熊想进我家的后院,妈妈会用扫帚赶它们走。
-Earl: Not raccoons, you idiot. Niggers.And they want to go to school with us.
nigger: 黑鬼
我不是说浣熊,傻瓜。是黑鬼。他们想和我们一起上学校。
-Forrest: With us? They do?
和我们一起?他们?
-Newsman: Shortly after Govern or Wallace had carried out his promise to block the door way,
promise: 诺言 block: 阻塞
在华莱士州长将阻塞校门的威胁付诸实施之后,
Kennedy ordered these cretary of defense to use military force.
order: 命令 military force: 武力
肯尼迪下令国防部使用武力
Here, by video tape, is the encounterby General Graham, commander of the National Guard,and Governor Wallace.
video tape: 录像带 encounter: 冲突
本台播放的录像,是当时在现场国民警卫队指挥官格拉汉将军和华莱士州长的冲突。
-Governor Wallace: Because these National Guardsmenare here today as federal soldiers for Alabama,and they live within our borders.
within: 在…里面 border: 边界
因为国民警卫队今天是作为亚拉巴马州的联邦士兵,他们住在本州境内。
They are our brothers.We are winning in this fight,
fight: 作战
他们是我们的兄弟。我们已经获得胜利,
because we are awakening the American peopleto the dangers that we have spoken about so many times
awaken: 唤醒 speak about: 谈论
因为我们唤醒了美国人民去面对我们谈论已久的危机。
that is so evident today…A trend toward military dictatorship in this country.
evident: 明显的 trend: 趋势 dictatorship: 独裁政权
今天的事清楚地显示…我们的国家正在走向军事独裁。
-Newsman: And so, at day's end,the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated,
desegregate: 废除…的种族隔离
就这样,当天傍晚,在图卡卢沙的亚拉巴马大学的隔离被取缔,
and students Jimmy Hood and Vivian Malonehad been signed up for summer classes.
sign up: 注册登记
学生Jimmy Hood和Vivian Malone已登记参加夏季的课程学习。
-Forrest: Ma'am, you dropped your book.Ma'am.
drop: 掉下
太太,你的书掉了。太太。
-Chet Huntley: Govern or Wallace did what he promised.By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob…
mob: 人群
华莱士州长说到做到。在图卡卢沙的校园里,他让人们…
-Coach A: Say, wasn't that Gump?
喂,那是Gump吧?
-Coach B: Naw, that couldn't be.
不,不会的。
-Coach C: It sure as hell was.
sure as hell = as sure as hell 肯定无疑
绝对是他。
-Forrest: A few years later,that angry little man at the school house doorthought it'd be a good idea and ran for president.
run for: 竞选 president: 总统
几年之后,教学楼门口那位坏脾气的小个子觉得去竞选总统是个好主意。
But somebody thought that it wasn't.But he didn't die.
但有人觉得不是。但他没有死。
-Black Woman: My bus is here.
我的车到了。
-Forrest: Is it the number 9?
这是9路车吗?
-Black Woman: No, it's the number 4.
不,这是4路车。
-Forrest: It was nice talking to you.
很高兴和你聊天。
-White Woman: I remember when that happened, when Wallace got shot.I was in college.
我还记得那时候,当华莱士遇刺时,我还在上大学。
-Forrest: Did you go to a girls' college or a girls' and boys' together college?
你上的是女子大学还是男女都有的大学?
-White Woman: It was coed.
coed: [口语]男女同校的
男女都有。
-Forrest: 'Cause Jenny went to a college I couldn't go to.
Jenny上的大学我不能去上。
It was a college just for girls.But I'd go and visit her every chance I got.
chance: 机会
那是所女孩子读的大学。但我一有机会就去看她。
-Radio: ”I don't know why I love you“
我不知道我为何爱你
” But I do “
可我就是爱
”I don't know why I cry so “
我不知道我为何哭泣
” But I do “
可我就是哭
”I only know I know that… “
我只知道我知道…
-Jenny: That hurts.
hurt: 感到疼痛
很痛。
-Radio: ” But I don't know why I love you“
可我不知道我为何爱你
” But I do “
可我就是爱
-Jenny: Forrest!Forrest!Forrest, stop it!Stop it!What are you doing?
Forrest!Forrest!Forrest,住手!住手!你干什么?
-Forrest: He was hurting you.
hurt: 伤害
他在伤害你。
-Jenny: No, he wasn't!Get over there!Billy, I'm sorry.
不,他没有!往那边走!比利,对不起。
-Billy: Just keep away from me.
keep away from: 远离
请离我远一点。
-Jenny: Don't be such… Don't go.Billy, wait a second.He doesn't know any better.Forrest, why'd you do that?
不要这样…不要走。比利,等一下。他不懂事。Forrest,你为什么那样做?
-Forrest: I brought you some chocolate.I'm sorry.I'll go back to my college now.
我给你带了巧克力来。对不起。现在我要回我的学校了。
-Jenny: Forrest…Look at you.Come on.Come on.
Forrest…瞧你。来吧。来吧。
-Forrest: Is this your own room?
这是你自己的房间吗?
-Jenny: Shh!Do you ever dream, Forrest…about who you're going to be?
dream: 做梦
嘘!你有过梦想吗,Forrest…梦想你将来要成为什么人?
-Forrest: Who I'm going to be?
我将来要成为什么人?
-Jenny: Yeah.
对。
-Forrest: Aren't I going to be me?
我将来不能做我自己了吗?
-Jenny: You'll always be you,just another kind of you.You know?
你永远都会是你,但会是另一种人。你明白吗?
I want to be famous.I want to be a singer like Joan Baez.
famous: 出名的
我想成名。我想当个琼·贝兹那样的歌手。
I just want to be… on an empty stagewith my guitar, my voice.Just me.
stage: 舞台
我只想…站在空旷的舞台上伴着我的吉它,我的歌声。只有我自己。
And I want to reach people on a personal level.I want to be able to say things,just one to one.
reach: 触及 personal: 个人的 level: 等级
我想自己去接触大众。我想能够谈一些事,只是两个人之间。
Have you ever been with a girl, Forrest?
你有和女孩子一起过吗,Forrest?
-Forrest: I sit next to them in my home economics class all the time.Oh, I'm sorry.
我和她们坐一起在家政课的课堂上。啊,对不起。
-Jenny: It's O.K.
没关系。
-Forrest: Sorry.
对不起。
-Jenny: It's all right.It's O.K.
没关系。没关系。
-Forrest: Oh, I'm dizzy.
dizzy: 晕眩的
啊,我头晕。
-Jenny: I'll bet that never happened in home ec.
我想你在家政课上没做过这个吧。
-Forrest: No.I think I ruined your roommate's bathrobe.
ruin: 毁坏 bathrobe: 浴衣
没有。我想我弄脏了你室友的浴袍。
-Jenny: I don't care. I don't like her anyway.
我无所谓,反正我不喜欢她。
-Audience: Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!
跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!跑!
Run! Run! Run! Run! Run! Run!Stop! Stop! Stop!
跑!跑!跑!跑!跑!跑!停!停!停!
-Forrest: College ran by real fast'cause I played so much football.
run: (光阴)流逝
大学生活过得真快,因为我美式足球打得太多。
They even put me on a thingcalled the all-America teamwhere you get to meet the president of the United States.
meet: 遇见
他们还把我弄进一个什么东西,叫做全美明星队,那样你可以去见合众国的总统。