罗斯带回来了一只从实验室解救出来的小猴子,并取名叫马塞尔。今天的初级口语练习将会为您带来《老友记》这一场景下的剧中原音,结合mp3以及下方的原文和翻译,开始今天的口语练习吧!
原文及翻译
Ross: Guys, there's a somebody I'd like you to meet.
罗斯:朋友们,我想让你们见见一个人。
Monica: Wait, wait, what is that?
莫妮卡:等等,等等,那是什么?
Ross: That would be Marcel, you want to say hi?
罗斯:这是马塞尔,你想打个招呼吗?
Monica: No, no I don't.
莫妮卡:不,不。
Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him?
瑞秋:哦,他好可爱!你从哪里找到他的?
Ross: My friend Bethel rescued him from some lab.
罗斯:我的朋友贝瑟把他从实验室里救了出来。
Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
菲比:这太残忍了!为什么?为什么父母会给孩子取名为贝瑟?
Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on his as!
钱德勒:嘿,那只猴子的屁股上长了个罗斯!
Monica: Ross, is he gonna live with you, like in your apartment?
莫妮卡:他会和你一起住在你的公寓里吗?
Ross: Yeah, I mean, it's been kind of quiet since Carol left, so...
罗斯:是的,自从卡罗尔离开后公寓就很冷清,所以……
Monica: Why don't you just get a roommate?
莫妮卡:你为什么不找个室友呢?
Ross: I don't know, I think you reach a certain age, having a roommate is just kind of pathe-, sorry, that's pathet, which is Sanskrit for a really cool way to live.
罗斯:我觉得到了一定年龄,还和室友住一起就有点可——对不起,是可佩,梵语中表示一种非常酷的生活方式。
以上就是本期的初级口语练习内容,关注本栏目,我们每天都会为您带来一段练习助您提升口语水平。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。