I WISH I could take a quiet corner in the heart of my baby's very own world. |
我愿我能在我孩子的自己的世界的中心,占一角清净地。 |
I know it has stars that talk to him, and a sky that stoops down to his face to amuse him with its silly clouds and rainbows. |
我知道有星星同他说话,天空也在他面前垂下,用它傻傻的云朵和彩虹来娱悦他。 |
Those who make believe to be dumb, and look as if they never could move, come creeping to his window with their stories and with trays crowded with bright toys. |
那些大家以为他是哑的人,那些看去像是永不会走动的人,都带了他们的故事,捧了满装着五颜六色的玩具的盘子,匍匐地来到他的窗前。 |
I wish I could travel by the road that crosses baby's mind, and out beyond all bounds; |
我愿我能在横过孩子心中的道路上游行,解脱了一切的束缚; |
Where messengers run errands for no cause between the kingdoms of kings of no history; |
在那儿,使者奉了无所谓的使命奔走于无史的诸王的王国间; |
Where Reason makes kites of her laws and flies them, and Truth sets Fact free from its fetters. |
在那儿,理智以她的法律造为纸鸢而飞放,真理也使事实从桎梏中自由了。 |