双语诗歌|叶芝:叶正飘 The Falling of the Leaves
教程:诗歌散文  浏览:1572  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The Falling of the Leaves

     

    叶正飘

    Autumn is over the long leaves that love us,   眷恋我们的柔长的叶子秋天已至,
    And over the mice in the barley sheaves;   秋天已至蜷缩在麦捆里的田鼠;
    Yellow the leaves of the rowan above us,   染黄我们头顶山梨树的叶子,
    And yellow the wet wild-strawberry leaves.   染黄了叶子湿湿的野草莓。
    The hour of the waning of love has beset us,   我们困处这时光爱已凋萎,
    And weary and worn are our sad souls now;   疲倦了我们的忧伤的心;
    Let us part, ere the season of passion forget us,   分手吧,趁激情还没有全然消退,
    With a kiss and a tear on thy drooping brow.   留下一吻在你低垂的额上和一滴泪。

    0/0
      上一篇:双语诗歌|叶芝:披风、船与鞋子 The Cloak, the Boat, and the Shoes 下一篇:双语诗歌|叶芝:蜉蝣 Ephemera

      本周热门

      受欢迎的教程