| The Lover Tells of the Rose in His Heart |  | 恋人诉说他心中的玫瑰 | 
	
	| All things uncomely and broken, all things worn out and old, |  | 破损的、残缺的、衰败的万物, | 
	
	| The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart, |  | 路边,婴儿的啼哭,马车的尖响, | 
	
	| The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould, |  | 农人的沉重的步子,苍冷的田野, | 
	
	| Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart. |  | 都在消损着你的影像:一枝玫瑰在我心头开放。 | 
	
	| The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told; |  | 那丑陋的万物,沉重,难于言表, | 
	
	| I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart, With the earth and the sky and the water, re-made, like a casket of gold |  | 我渴望重塑世界,然后歇在青草地上,看新生的世界如一只金匣, | 
	
	| For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart. |  | 因我梦中的你的影像:一枝玫瑰在我心头开放。 |