双语 ● 旧游重到合魂销
教程:诗歌散文  浏览:208  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: RIVERSIDE DAFFODILS

    临江仙

    The grass roots turn green tender,

    草脚青回细腻,

    And willow twigs turn slender.

    柳梢绿转苗条。

    The old place revisited would break my heart:

    旧游重到合魂销。

    The boat still lies across waves green,

    棹横青水渡,

    On Red-railed Bridge in vain I lean.

    人凭赤阑桥。

    Verse written on dreams of old

    归梦有诗曾见,

    And new grief leaves me cold

    新愁未肯相饶。

    On long long night in red quilt when we’re far apart,

    酒香红被夜迢迢。

    Don’t let the useless moon

    莫教无用月,

    Shine on poor me alone!

    来照可怜宵!

    0/0
      上一篇:双语 ● 旧时明月旧时身 下一篇:双语 ● 奈燕子不曾飞去

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)