TUNE: RIVERSIDE DAFFODILS
临江仙
The grass roots turn green tender,
草脚青回细腻,
And willow twigs turn slender.
柳梢绿转苗条。
The old place revisited would break my heart:
旧游重到合魂销。
The boat still lies across waves green,
棹横青水渡,
On Red-railed Bridge in vain I lean.
人凭赤阑桥。
Verse written on dreams of old
归梦有诗曾见,
And new grief leaves me cold
新愁未肯相饶。
On long long night in red quilt when we’re far apart,
酒香红被夜迢迢。
Don’t let the useless moon
莫教无用月,
Shine on poor me alone!
来照可怜宵!