双语 ● 东风也怕花嗔
教程:诗歌散文  浏览:271  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: SONG OF FOUR WORDS

    四字令

    Orioles sing amid leafy trees green;

    莺吟翠屏,

    The breeze blows cloud-like willow down over the screen.

    帘吹絮云。

    The east wind won’t be blamed by blooms; it tries to bring

    东风也怕花嗔,

    Their flying petals to overtake spring.

    带飞花赶春。

    My neighbor’s daughter greets me with a smile and says:

    邻娃笑迎,

    We should make merry when fine are the days.

    嬉游趁晴。

    Where can I find her tomorrow, at which hour?

    明朝何处相寻?

    In willows’ shade before her bower.

    那人家柳阴。

    0/0
      上一篇:双语 ● 是谁来摘花? 下一篇:双语 ● 采香何处追游好?

      本周热门

      受欢迎的教程