双语诗歌翻译|李煜-《相见欢·无言独上西楼》
教程:诗歌散文  浏览:265  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过是他宫廷生活结束后的一个插曲,由于当时已经归降宋朝,这里所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。这首词感情真实,深沉自然,突破了花间词以绮丽腻滑笔调专写“妇人语”的风格,是宋初婉约派词的开山之作。


    李煜 《相见欢·无言独上西楼》

    无言独上西楼,
    月如钩,
    寂寞梧桐深院锁清秋。

    剪不断,
    理还乱,
    是离愁,
    别是一般滋味在心头。

    Sorrow of the Separation
    (To the Tune of Xiangjianhuan)
    Li Yu

    Silent, solitary,
    I step up the western tower.
    The moon appears like a hook.
    The lone parasol tree locks the clear autumn
    in the deep courtyard.

    What cannot be cut,
    nor raveled,
    is the sorrow of separation:
    Nothing tastes like that to the heart.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李煜-《清平乐·别来春半》 下一篇:双语诗歌翻译|李煜-《乌夜啼·昨夜风兼雨》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)