经典谚语:言行与处世-H
教程:英语寓言  浏览:489  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Half a loaf is better than none.
    [注解]意同聊胜于无。
    [译]半个面包总比没有好。
    Harp not for ever on the same string.
    [译]莫旧调重弹。
    Haste makes waste.
    [注解]意同More haste, less speed. (or The more haste, the less speed.) 匆忙造成浪费;越急越糟;欲速则不达。
    [译]过急反慢;欲速则不达。
    He that does most at once doth least.
    [注解]想一次做完什么事,结果一件也做不完。
    [译]贪多嚼不烂。
    He that does what he will doth not what he ought.
    [译]做事随心所欲者,该做的事却不做。
    He that fears you present, will hate you absent.
    [译]当面怕你的人背后会恨你。
    He that has a great nose thinks everybody is speaking of it.
    [注解]源自苏格兰。鼻子大的人老怀疑别人在议论他的鼻子。
    [译]心里有鬼的人老怀疑别人;做贼心虚。
    He that has a tongue in his head may find his way anywhere.
    [译]遇事多问,随处可行。
    He that is angry is seldom at ease.
    [译]怒者寡宁。
    He that talks much errs much.
    [注解]err动词,犯错。
    [译]言多必失。
    He that would the daughter win, must with the mother first begin.
    [注解]昔日,向姑娘求婚,先得过母亲这一关。
    [译]欲得女儿欢,先遂其母意。
    He who hesitates is lost.
    [译]举棋不定,坐失良机。
    He who pleased everybody died before he was born.
    [译]众口难调。
    He who rides a tiger is afraid to dismount.
    [译]骑虎者难下。
    He who says what he likes shall hear what he does not like.
    [注解]源自拉丁语。
    [译]信口雌黄者,早晚要听到他不中意的话。
    He who would search for pearls must dive below.
    [译]欲寻珍珠,须潜水下。
    Hear all parties.
    [注解]party不同的方面。指听取各方面的意见。
    [译]兼听则明。
    Hedges have eyes, and walls have ears.
    [译]篱笆有眼,隔墙有耳。
    His bark is worse than his bite.
    [注解]比喻急躁易怒,但无恶意。
    [译]刀子嘴,豆腐心。
    Hypocritical speeches are easily seen through.
    [注解]语出伊索寓言《羊和狼》。hypocritical伪善的。
    [译]虚伪的言辞容易被人识破。
    0/0
      上一篇:经典谚语:言行与处世-G 下一篇:经典谚语:言行与处世-I

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)