用英语说成语:惊弓之鸟(双语)
教程:英语故事  浏览:1017  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    用英语说成语:惊弓之鸟(双语)

    In the Warring States Period (zhàn guó 战国), there was a man in the State of
    Wei (wèi guó 魏国) called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down
    birds by simply plucking my bowstring.' When the king expressed doubt, Geng Lei
    pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and
    the goose fell to the ground. Geng Lei said, 'This goose has been hurt in the
    past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it
    simply gave up trying to live.'This idiom means that if one has been frightened
    in the past ones will may become paralyzed in a similar situation.

    战国时期(公元前403―221年中国中原地区各诸侯国连年争战的时代)魏国有个名叫更羸的人。一天,更赢和魏国国王在一个高台之上,仰望看见飞鸟,更赢对魏王说:“我可以为您表演拉空弓发虚箭但使鸟掉下来。”魏王说:“是吗,射箭的技术可以达到这种程度吗?”更赢说:“可以。”一会,有大雁从东边飞过来,更赢用虚发使(大雁)掉下来了。魏王说:“啊,射箭的技术可以达到这种程度啊?”更赢说:“这鸟是受过箭伤的。”魏王说:“先生你怎么知道呢?”回答说:“它飞得慢并且鸣叫的声音悲凉。飞得慢的原因,是有旧伤,鸣叫悲凉的原因,是离群的时间很长了。老伤没好那么惊惧的心就没过去。听到弓弦的声音,努力舞动翅膀往高处飞,老伤发作就掉下来了。”

    惊弓之鸟

    【翻译】 1.A bird startled by the mere twang of a bow-string.

    2.A badly frightened person; a panic-stricken person.


    0/0
      上一篇:用英语说成语:精卫填海(双语) 下一篇:用英语说成语:井底之蛙(双语)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)