易错翻译解析:259 到底责备了没有
教程:六级翻译  浏览:1017  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    259 到底责备了没有?

    原 文:

    They didn't blame the girl slightly.

    原 译:

    那他们一点也没有/根本没有责备那个女孩。

    辨 析:

    这一句原文是有点欺骗性,表示微量的slightly前面有否定词not似乎应该表示强调,“一点也没有/根本没有”正是强调的否定。

    不错,英语中常用表示微量的词来强调否定,如:His face showed not a flicker of expression.(他脸上没有丝毫的表情。) Please don't breathe a syllable about our plan.(关于我们的计划,请不要吐露一个字。)I don't know beans about navigation.(对于航行,我可是一窍不通。)但是这一句却是一种“假否定”。首先,这里涉及到否定的转移,从句法上说,本句中的not不是修饰blame,而是修饰slightly的,not slightly的意思则是heavily,所以原句的确切意思是“他们严厉地责备了那个女孩。”“他们一点也没有/根本没有责备那个女孩”的英文应该是They didn't blame the girl in the least. 又如:

    I did not do it reluctantly. 我是自愿做这件事的。(我做这件事一点也不勉强。)

    You can't deny he has not partially succeeded. 你不能否认他取得了极大的成功。

    此外,表示微量的a little, a few等往往也构成“假否定”,如:

    You seemed not a little tired. 看上去,你累坏了/很累。(“一点儿也不累“是not a bit tired。)

    Not a few member states voted against this proposal. 有相当多的会员国对此建议投了反对票。

    0/0
      上一篇:易错翻译解析:258 一定会发生事故吗? 下一篇:大学英语六级翻译的评分标准

      本周热门

      受欢迎的教程