英语六级翻译练习资料精选整理:​杂技
教程:六级翻译  浏览:65  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英语六级考试中的翻译环节,不仅是衡量考生语言驾驭能力的标尺,更是彰显其跨文化沟通能力与素养的关键舞台。精通六级翻译技巧,不仅能够深化我们对英语原文的领悟,还促进了中英文之间精确无误的文化桥梁搭建,从而拓宽了国际视野。以下是小编整理的关于英语六级翻译:杂技的资料,希望对你有所帮助!

    111318.jpg

    中文内容

    杂技(acrobatics)是展现高超的平衡技巧和动作协调能力的表演。杂技常和广泛使用体操技能的活动相联系,比如马戏(circus)、体操,但许多其他运动,如武术、芭蕾和跳水也可能采用杂技元素。吴桥是中国众所周知的杂技之乡。据说吴桥的所有居民,从学步孩童到白发老人,都多少会点杂技。年轻人在工作间隙练习杂技。许多家庭都有独特的技艺代代相传。中国乃至世界都有很多来自吴桥的杂技演员。中国杂技界有句话叫做:没有吴桥人不成杂技班。

    英文翻译

    Acrobatics is a performance that demonstrates superb balance skills and motor coordination abilities. Acrobatics is often associated with activities that widely use gymnastics skills, such as the circus and gymnastics, but many other sports, like martial arts, ballet, and diving, may also incorporate acrobatic elements. Wuqiao is a well-known hometown of acrobatics in China. It is said that all residents of Wuqiao, from toddlers to senior citizens, possess some level of acrobatic skills. Young people practice acrobatics during breaks from work. Many families have unique skills that are passed down through generations. There are many acrobats from Wuqiao both in China and around the world. There is a saying in the Chinese acrobatics community: "No acrobatic troupe is complete without a Wuqiao person."

    重点词汇解析

    Acrobatics:杂技

    balance skills:平衡技巧

    motor coordination abilities:动作协调能力

    gymnastics skills:体操技能

    incorporate:融入

    Wuqiao:吴桥

    toddlers:学步孩童

    senior citizens:老年人

    pass down:传承

    acrobatic troupe:杂技团

    以上就是英语六级翻译:杂技的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。

    0/0
      上一篇:2022年12月大学英语六级翻译真题以及译文 下一篇:英语六级翻译练习资料精选整理:​扇子

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)