每天读一点英文:那些年那些诗 47 雨巷
教程:每天读一点英文:那些年那些诗  浏览:3305  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    听力原文

    A Lane in the Rain
    Dai Wangshu


    Alone holding an oil-paper umbrella,
    I wander along a long
    Solitary lane in the rain,
    Hoping to encounter
    A girl like a bouquet of lilacs
    Gnawed by anxiety and resentment.
    A girl
    The color of lilacs,
    A Lane in the Rain
    The fragrance of lilacs,
    The worries of lilacs,
    Feeling melancholy in the rain,
    A Lane in the Rain
    Plaintive and hesitating.
    Silently she comes closer,
    Closer,giving me
    A Lane in the Rain
    A glance like a sigh;
    Then she floats past
    Like a dream,
    Dreary and blank like a dream.
    Like a lilac
    Floating past in a dream,
    the girl floats past me;
    Silently she goes further and further,
    To the crumbling wall,
    Out of the lane in the rain.
    In the mournful melody of the rain,
    Her color has faded,
    Her fragrance has disppeared,
    Vanished into the void;
    Even her glance like a sigh,
    Melancholy like lilacs.
    Alone holding an oil-paper umbrella,
    I wander along a long
    Solitary lane in the rain,
    Hoping to pass
    A girl like a bouquet of lilacs
    Gnawed by anxiety and resentment.

    参考译文

    雨巷
    戴望舒

    撑着油纸伞,独自
    彷徨在悠长,悠长
    又寂寥的雨巷,
    我希望逢着
    一个丁香一样的
    结着愁怨的姑娘。
    她是有
    丁香一样的颜色,
    丁香一样的芬芳,
    丁香一样的忧愁,
    在雨中哀怨,
    哀怨又彷徨
    她彷徨在这寂寥的雨巷,
    撑着油纸伞
    象我一样
    象我一样地
    默默行着,
    冷漠,凄凉,又惆怅。
    她默默地走进
    走进,又投出,
    太息一样的眼光,
    她飘过
    象梦一般地
    象梦一般地凄婉迷茫。
    象梦中飘过
    一支丁香地,
    我身旁飘过这女郎;
    她静默地远了,远了,
    到了颓圮的篱墙,
    走尽这雨巷。
    在雨的哀曲中,
    消了她的颜色,
    散了她的芬芳,
    消散了,甚至她的
    太息般的眼光,
    丁香般的惆怅。
    撑着油纸伞,独自
    彷徨在悠长,悠长
    又寂寥的雨巷,
    我希望飘过
    一个丁香一样的
    结着愁怨的姑娘。

    0/0
      上一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 46 草原之夜 下一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 48 春之美神

      本周热门

      受欢迎的教程