每天读一点英文:那些年那些诗 57 智慧之歌
教程:每天读一点英文:那些年那些诗  浏览:1965  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    Song of Wisdom
    Mu Dan

    I have reached illusion's end
    In this grove of falling leaves ,
    Each leaf a signal of past joy ,
    Drifting sere within my heart.

    Some were loves of youthful days????
    Blazing meteors in a distant sky ,
    Extinguished , vanished without trace ,
    Or dropped before me , stiff and cold as ice .

    Some were boisterous friendships ,
    Fullblown blossoms , innocend of coming fall .
    Society dammed the pulsing blood ,
    Life cast molten passion in reality's shell .

    Another joy , the spell of high ideals ,
    Drew me through many a twisting mile of thorn .
    To suffer for ideals is no pain ;
    But oh ,to see them mocked and scorned !

    Now nothing remains but remorse????
    Daily punishment for past pride .
    When the glory of the sky stands condemned,
    In this wasteland, what colour survive ?

    There is one tree that stands alone intact ,
    It thrives , I know , on my suffering's lifeblood .
    Its greenshade mocks me ruthlessly !
    O wisdom tree ! I curse your every growing bud .

    中文


    智慧之歌
    穆旦

    我已走到了幻想底尽头,

    这是一片落叶飘零的树林,

    每一片叶子标记着一种欢喜,

    现在都枯黄地堆积在内心。


    有一种欢喜是青春的爱情,

    那是遥远天边的灿烂的流星,

    有的不知去向,永远消逝了,

    有的落在脚前,冰冷而僵硬。


    另一种欢喜是喧腾的友谊,

    茂盛的花不知道还有秋季,

    社会的格局代替了血的沸腾,

    生活的冷风把热情铸为实际。


    另一种欢喜是迷人的理想,

    它使我在荆棘之途走得够远,

    为理想而痛苦并不可怕,

    可怕的是看它终于成笑谈。


    只有痛苦还在,它是日常生活

    每天在惩罚自己过去的傲慢,

    那绚烂的天空都受到谴责,

    还有什么彩色留在这片荒原?


    但惟有一棵智慧之树不凋,

    我知道它以我的苦汁为营养,

    它的碧绿是对我无情的嘲弄,

    我诅咒它每一片叶的滋长。

    0/0
      上一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 56 二度圣临 下一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 58 二者的辐合(“泰坦尼克号”失事所感)

      本周热门

      受欢迎的教程