1--Usually when people say "get out of here," it's because they want you to leave.
2--But in American English, when you say it in a certain way, it can mean something completely different.
1--I just moved to Washington, D.C. to start a new job.
2--Where are you from originally?
1--Dallas, Texas.
2--Get out of here! I'm from Dallas, Texas, too!
1--The phrase "get out of here!" is a way to say something is very surprising, interesting or totally unexpected.
2--If you say it in an angry tone, it's telling someone to go away.
1--Get out of here! get out of here!
2--But if you say it in an excited tone with a happy face, it's a friendly way of saying you can't believe what you're hearing.
1--Get out of here! get out of here!
===================================
注解:
1.completely完全地
2.originally起初
3.unexpected出乎意料地
===================================
译文:
1--一般当人们说“get out of here”,是因为他们向要你离开。
2--但是在美语中,当你一另外一种方式说get out of here时,意思可能完全不同。
1--我才搬来华盛顿,开始一份新工作。
2--你原籍是?
1--德克萨斯的达拉斯。
2--真不可思议!(get out of here!)我也是来自德克萨斯,达拉斯。
1--“get out of here!”意思是说某件事情令人非常惊讶,让人觉得有意思,或者是完全出乎意料。
2--如果你以一种很愤怒的语气说,意思是告诉某人离开。
1--滚!离开这里!
2--但是你以一种很兴奋的语气,一脸幸福友好的语气,意思是你无法相信自己所听到的。
1--天哪,真不可思议!
2--But in American English, when you say it in a certain way, it can mean something completely different.
1--I just moved to Washington, D.C. to start a new job.
2--Where are you from originally?
1--Dallas, Texas.
2--Get out of here! I'm from Dallas, Texas, too!
1--The phrase "get out of here!" is a way to say something is very surprising, interesting or totally unexpected.
2--If you say it in an angry tone, it's telling someone to go away.
1--Get out of here! get out of here!
2--But if you say it in an excited tone with a happy face, it's a friendly way of saying you can't believe what you're hearing.
1--Get out of here! get out of here!
===================================
注解:
1.completely完全地
2.originally起初
3.unexpected出乎意料地
===================================
译文:
1--一般当人们说“get out of here”,是因为他们向要你离开。
2--但是在美语中,当你一另外一种方式说get out of here时,意思可能完全不同。
1--我才搬来华盛顿,开始一份新工作。
2--你原籍是?
1--德克萨斯的达拉斯。
2--真不可思议!(get out of here!)我也是来自德克萨斯,达拉斯。
1--“get out of here!”意思是说某件事情令人非常惊讶,让人觉得有意思,或者是完全出乎意料。
2--如果你以一种很愤怒的语气说,意思是告诉某人离开。
1--滚!离开这里!
2--但是你以一种很兴奋的语气,一脸幸福友好的语气,意思是你无法相信自己所听到的。
1--天哪,真不可思议!