1--House keeping. May I help you?
2--Yes. I sent a sweater to the laundry but it's come back badly shrunk.
1--We're very sorry, madam. I'll send someone immediately.
3--Housekeeping. May I come in?
2--Yes. Look at this sweater. It's ruined.
3--Could you buy a replacement in your home country and send us the receipt? We will send you a bank draft for the amount.
2--Sound reasonable.
3--Could you fill out this form with your name and forwarding address? We are very sorry for the inconvenience.
===================================
注解:
1.shrunk缩水
2.immediately立刻
3.replacement替代品
===================================
译文:
1--客房管理部,需要我效劳吗?
2--是的。我有一件毛衣拿去送洗,但是送回后严重缩水了。
1--女士,非常抱歉。我立刻派人过去。
3--客房管理部,我可以进来吗?
2--可以,看看这件毛衣,报销了。
3--您可以在您的家乡买到代替品,并把收据寄给我们吗?我们会用银行汇票把钱寄给您。
2--听起来很合理。
3--请在表格上填写您的姓名和邮寄地址好吗?抱歉给您带来不便。
2--Yes. I sent a sweater to the laundry but it's come back badly shrunk.
1--We're very sorry, madam. I'll send someone immediately.
3--Housekeeping. May I come in?
2--Yes. Look at this sweater. It's ruined.
3--Could you buy a replacement in your home country and send us the receipt? We will send you a bank draft for the amount.
2--Sound reasonable.
3--Could you fill out this form with your name and forwarding address? We are very sorry for the inconvenience.
===================================
注解:
1.shrunk缩水
2.immediately立刻
3.replacement替代品
===================================
译文:
1--客房管理部,需要我效劳吗?
2--是的。我有一件毛衣拿去送洗,但是送回后严重缩水了。
1--女士,非常抱歉。我立刻派人过去。
3--客房管理部,我可以进来吗?
2--可以,看看这件毛衣,报销了。
3--您可以在您的家乡买到代替品,并把收据寄给我们吗?我们会用银行汇票把钱寄给您。
2--听起来很合理。
3--请在表格上填写您的姓名和邮寄地址好吗?抱歉给您带来不便。