参考译文
Javier: I saw Terry cozying up to you this morning. What was that about?
哈维尔:我今天早上看见特里在讨好你。那是怎么一回事?
Floriane: He was just offering me some advice on my first proposal.
弗洛莉安:他只是对于我的第一次提案给点建议。
Javier: Sure, he was. What were his true intentions?
哈维尔:当然,是的。但是他真正的目的是什么?
Floriane: I think he was being upfront about wanting to help a new employee. I don’t think he had an ulterior motive.
弗洛莉安:我认为他只是想帮助一个新员工而已,我不认为他别有用心。
Javier: I wouldn’t take Terry at face value. He has a reputation around the office of being two- faced. He’ll try to get to know you under false pretenses and then stab you in the back.
哈维尔:我不会只看他的表面的。他是办公室里有名的两面派。他会设法假装友好的接近你,然后在背后捅你刀子。
Floriane: I don’t get that feeling from Terry. He seemed genuine and open. By the way, was there something you needed?
弗洛莉安:我感觉他不是这样的人。他看起来正直坦率。顺便问一下,你来这有事吗?
Javier: Me? No. I was just trying to watch out for you.
哈维尔:我啊?我没事,就是想来看看你。
Floriane: In that case, I’d better get back to work, and I’ll keep your warning in mind. I’ll be ware of anyone giving me advice who may have an ulterior motive.
弗洛莉安:既然这样,那我要回去工作了,我会记住你的忠告。同时我也会对那些可能存在的别有用心的人所给的建议保持警惕。
听力原文
Floriane: He was just offering me some advice on my first proposal.
Javier: Sure, he was. What were his true intentions?
Floriane: I think he was being upfront about wanting to help a new employee. I don’t think he had anulterior motive.
Javier: I wouldn’t take Terry at face value. He has a reputation around the office of being two- faced.He’ll try to get to know you under false pretenses and then stab you in the back.
Floriane: I don’t get that feeling from Terry. He seemed genuine and open. By the way, wasthere something you needed?
Javier: Me? No. I was just trying to watch out for you.
Floriane: In that case, I’d better get back to work, and I’ll keep your warning in mind. I’ll be ware of anyone giving me advice who may have an ulterior motive.