[00:01:05]But none of those hunters ever tried to
不过从未有捕杀者
[00:03:28]venture into the frigid interior of the Antarctic continent.
冒险登上冰天雪地的南极大陆
[00:09:11]The first successful attempt
第一次成功的尝试
[00:11:09]to do that was made only a hundred years ago.
出现在一百年前
[00:16:31]This hut was the base for one
这间小木屋
[00:18:40]of the most famous expeditions in polar history.
是极地史上最闻名遐迩的探险基地
[00:21:40]It was from here in 1911 that Captain Scott and his team
1911年 斯科特船长率领的队伍
[00:33:20]launched their attempt to
从这里出发
[00:34:50]be the first people to reach the South Pole.
拉开了第一次冲向南极点的旅程
[00:41:07]The cold, dry conditions have preserved the interior
寒冷和干燥的环境使小屋内部
[00:44:23]of the hut almost exactly as the expedition members left it.
保存得几乎如探险队离开时一样
[00:54:33]Expedition photographer Herbert Ponting
探险摄影家赫伯特·庞汀
[00:57:24]captured the spirit of the age of exploration.
依然留存着探险时的照片
[01:05:33]These first explorers
第一批探险者
[01:07:38]borrowed the techniques of the Arctic peoples.
从北极居民那借来装备
[01:11:17]They wore fur gloves and boots
他们戴着毛皮手套 穿着靴子
[01:13:42]and burned seal blubber to keep warm.
燃烧海豹脂肪取暖
[01:16:24]They built sleds based on a traditional Inuit design.
他们按因纽特人的传统设计制造雪橇
[01:28:51]They even made their sleeping bags from reindeer hide.
甚至还用驯鹿皮做成睡袋