在我们星球的最南端
[00:03:40]the Antarctic sea ice is still at its greatest extent.
南极正是海冰面积最大的时候
[00:09:52]But there are a few islands on its outer edge
但是大陆外缘有一些岛屿
[00:12:48]that the sea ice never quite reaches.
周围没有海冰覆盖
[00:18:32]South Georgia is washed
南大西洋丰富的
[00:20:19]by the rich waters of the Southern Atlantic
相对温暖的海水
[00:23:20]and the comparative warmth of the sea
冲刷着南乔治亚岛
[00:25:29]takes the edge off the vicious southern winter.
减弱了南极冬季的恶劣气候
[00:32:25]It's even possible for a few hardy animals,
对于一些耐寒的动物
[00:39:42]like the wandering albatross,
如漂泊信天翁来说
[00:41:26]to live here throughout the whole year.
在这里度过一整年也是有可能的
[00:53:53]The enormous albatross chicks take 13 months to fledge,
体形庞大的雏鸟需要十三个月才长出羽毛
[00:58:36]so they have no choice but to sit here throughout the winter.
所以它们不得不在这里过冬
[01:02:21]It can't be easy, but the thick layer of fluffy down
这不容易 但是厚厚的绒毛
[01:05:36]keeps out the worst of the cold.
能抵挡极度的寒冷
[01:09:04]Their parents travel thousands of miles to collect the fish and squid
他们的父母飞行几千英里去抓鱼和鱿鱼
[01:13:09]they need to stay warm and to grow.
他们需要这些来维持体温 促进发育