冰与火之歌系列之《权力的游戏》第38期:第三章丹尼莉丝(4)
教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》  浏览:1494  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:00:01]And perhaps the dragon did remember, but Dany could not.

    也许真龙真的记得吧,然而丹妮却记不得。

    [00:03:43]She had never seen this land her brother said was theirs, this realm beyond the narrow sea.

    那块位在海峡对岸,哥哥信誓旦旦属于他们的土地,

    [00:09:55]These places he talked of, Casterly Rock and the Eyrie, Highgarden and the Vale of Arryn, Dorne and the Isle of Faces,

    她从来没有见过。那些他口中的名字,凯岩城、鹰巢城、高庭和艾林谷,冬恩领和千面屿等,

    [00:19:06]they were just words to her.

    对她来说不过是文字的拼凑罢了。

    [00:21:24]Viserys had been a boy of eight when they fled King’s Landing to escape the advancing armies of the Usurper,

    当年他们躲避节节进逼的「篡夺者」军队,被迫逃离君临时,韦赛里斯还是个八岁大的男孩,

    [00:27:58]but Daenerys had been only a quickening in their mother’s womb.

    但丹妮只不过是母亲子宫里胎动的血肉罢了。

    [00:32:56]Yet sometimes Dany would picture the way it had been, so often had her brother told her the stories.

    然而哥哥的故事听多了,丹妮有时还是会在脑海里自行拼凑出过往的光景:

    [00:38:55]The midnight flight to Dragonstone, moonlight shimmering on the ship’s black sails.

    他们乘著船影黑帆,在月光照洒下夜奔龙石岛,

    [00:44:31]Her brother Rhaegar battling the Usurper in the bloody waters of the Trident and dying for the woman he loved.

    她的长兄雷加在染血的三叉戟河上与篡夺者做生死决斗,为他锺爱的女人丧命;

    [00:51:40]The sack of King’s Landing by the ones Viserys called the Usurper’s dogs, the lords Lannister and Stark.

    兰尼斯特和史塔克家族的部队,那些韦赛里斯称做篡夺者走狗的部队,攻破君临,

    [00:59:58]Princess Elia of Dorne pleading for mercy as Rhaegar’s heir was ripped from her breast and murdered before her eyes.

    冬恩的伊莉亚公主苦苦哀求,却眼睁睁地看著她和雷加的亲生骨肉,那个还在她胸脯上吸吮母奶的婴儿,被硬生生夺走,血淋淋地惨死,

    [01:08:52]The polished skulls of the last dragons staring down sightlessly from the walls of the throne room

    抑或那些悬挂於王座大厅後方高墙上,巨龙末裔的亮磨头骨,

    [01:15:03]while the Kingslayer opened Father’s throat with a golden sword.

    瞎了的空洞眼窟看著「弑君者」用他那柄金色宝剑,切开父王的喉咙。

    [01:18:36]She had been born on Dragonstone nine moons after their flight,

    逃亡之後九个月,她降生在龙石岛,

    [01:23:41]while a raging summer storm threatened to rip the island fastness apart.

    时值夏季暴风来袭,彷佛就要把城堡撕成碎片。

    [01:29:37]They said that storm was terrible. The Targaryen fleet was smashed while it lay at anchor,

    据说那场暴风雨骇人无比,停泊在军港里的坦格利安皇家舰队被摧毁殆尽,

    [01:35:09]and huge stone blocks were ripped from the parapets and sent hurtling into the wild waters of the narrow sea.

    巨石自城垛上崩落,朝海峡里疯狂翻涌的潮水腾滚而去。

    [01:42:55]Her mother had died birthing her, and for that her brother Viserys had never forgiven her.

    她的母亲难产而死,为此韦赛里斯始终没有原谅她。

    0/0
      上一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第37期:第三章丹尼莉丝(3) 下一篇:冰与火之歌系列之《权力的游戏》第39期:第三章丹尼莉丝(5)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)