第十章 琼恩
[00:00:01]Jon climbed the steps slowly, trying not to think that this might be the last time ever.
琼恩缓步爬上楼梯,虽然知道这是他最后一次爬这楼梯了,却又尽力抛开这些念头。
[00:12:20]Ghost padded silently beside him. Outside, snow swirled through the castle gates, and the yard was all noise and chaos,
白灵无声地跟在身边,外面正下着雪,雪花飞进城门。广场上人声喧嚣,熙来攘往,
[00:21:53]but inside the thick stone walls it was still warm and quiet. Too quiet for Jon’s liking.
但在厚重的石墙内,仍旧温暖而静谧,宁静得琼恩有些受不了。
[00:28:33]He reached the landing and stood for a long moment, afraid. Ghost nuzzled at his hand.
他抵达门外,独自伫立了很长时间,心中满怀恐惧。白灵用鼻子磨蹭他的手,
[00:36:35]He took courage from that. He straightened, and entered the room.
他借此找到勇气,于是挺起胸膛,走进房内。
[00:41:56]Lady Stark was there beside his bed. She had been there, day and night, for close on a fortnight.
史塔克夫人坐在床边。最近两个星期以来,
[00:48:06]Not for a moment had she left Bran’s side.
她几乎日日夜夜寸步不离地守着布兰。
[00:50:45]She had her meals brought to her there, and chamber pots as well, and a small hard bed to sleep on, though it was said she had scarcely slept at all.
她差人把餐点送到房里,以及便壶,和一张小硬板床,但人们都说她根本没阖过眼。
[01:02:11]She fed him herself, the honey and water and herb mixture that sustained life. Not once did she leave the room. So Jon had stayed away.
她亲自用蜂蜜、开水和草药混合的饮料喂养布兰。她不曾离开房间,因此琼恩始终避得远远的。
[01:12:56]But now there was no more time.
但他已经不能再等下去了。
[01:15:33]He stood in the door for a moment, afraid to speak, afraid to come closer.
他在门廊里站了好一阵子,不敢作声,也不敢靠近。
[01:20:24]The window was open. Below, a wolf howled. Ghost heard and lifted his head.
窗户敞得大开,楼下传来孤狼长嚎之声,白灵听见便抬起了头。
[01:28:00]Lady Stark looked over. For a moment she did not seem to recognize him.
史塔克夫人转过头来,起初并没认出他,
[01:33:25]Finally she blinked. “What are you doing here?” she asked in a voice strangely flat and emotionless.
许久之后她才眨眼问:"你在这里做什么?"语调平板,格外地了无生气。