轻松日记商务职场篇第179期:让人看不下去
教程:轻松日记商务职场篇  浏览:315  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    核心句型:

    Their design is an eye-sore to me.

    他们的设计真让人看不下去。

    an eye-sore 字面意思是:“眼睛疼痛”,引申为令眼睛疼痛的事物,即刺眼的东西。所以这个短语的正确意思是:“让人看不顺眼的东西,看不下去的东西”。因此,当美国人说"Their design is an eye-sore tome."时,他/她要表达的意思就是:"Their design sucks."、"Their design is terrible and I don't want to have a look at it."。

    情景对白:

    Alice: Sir, here is the design paper from the decoration company.

    爱丽丝:老板,这是装饰公司的设计图纸。

    Boss: Oh, my God! Their design is an eye-sore to me.

    老板:天啊,他们的设计真让人看不下去。

    搭配句积累:

    ①I have never seen such a stupid design.

    我还从来没见过这么愚蠢的设计呢。

    ②Have you made them understand our requirements?

    你传达清楚我们的要求了吗?

    ③Is this the design that they are proud of?

    这就是他们引以为豪的设计吗?

    ④I won't choose that design team.

    我不会选择那个设计团队的。

    0/0
      上一篇:轻松日记商务职场篇第178期:马马虎虎 下一篇:轻松日记商务职场篇第180期:奇丑无比

      本周热门

      受欢迎的教程