本字原为名词,表示“小鸡”,但在美国俚语却作形容词用,表示“胆小的”,用以形容一个人的懦弱无能,语气中带有轻蔑的意味,因此必须审慎用之。 而另一个相关用字 coward 则是名词,表示“胆小的人”,故表示“他是胆小鬼”有两个说法: “He is chicken.”或“He is a coward.”。
A:Hey,let’s arm wrestle!
甲:嘿,咱们来比腕力吧!
B:Not now.
乙:现在不行。
A:Chicken!You’re afraid I’ll beat you.
甲:胆小鬼! 你是怕我赢你吧。
B:Are you kidding?I just feel tired right now.
乙:你开玩笑? 我只是现在很累罢了。
类似用语
Coward!
懦夫! 胆小鬼!
You're yellow!
你很胆小!
Scaredy-cat!
胆小鬼!
Fraidy-cat!
胆小鬼!
百宝箱
上列类似用语中,“You're yellow”之 yellow 是形容词,本意为“黄色的”,但在美俚语中可表示“胆怯的”,相当于 cowardly 的意思。
另外,介绍一句有关 chicken 的西方谚语:“Don't count your chickens before they're hatched.”(不要妄打如意算盘。)