CATTI二级笔译日常练习:最厉害出口商的新花样
教程:二级  浏览:250  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:最厉害出口商的新花样的内容,希望对你有所帮助!

      一、译前自测-ECO选段(英译汉)

      建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

      NORMALLY 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair, the world’s biggest trade show. This year, because of the pandemic, it was conducted entirely online, running for ten days and ending on June 24th. Although no substitute for meetings in the flesh, the virtual fair was testament to China’s manufacturing muscle. Some 25,000 exhibitors hosted live-streams, often from their factories, chatting to anyone interested in their products.

      二、相关词汇学习与积累-逆向

      来自hail from

      hail from :Come from, originate from

      齐聚广交会flock to the Canton Fair

      全球最大的贸易展览会the world’s biggest trade show

      广交会完全在线上进行It was conducted entirely online.

      为期十天run for ten days

      于6月24日结束end on June 24th

      不能完全替代线下交易会no substitute for meetings in the flesh

      in the flesh:Physically present, as opposed to appearing or communicating via a medium such as video; in person.

      但虚拟广交会仍显现了中国制造业的实力the virtual fair was testament to China’s manufacturing muscle

      直播带货live-streams

      三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)

      NORMALLY 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair, the world’s biggest trade show. This year, because of the pandemic, it was conducted entirely online, running for ten days and ending on June 24th. Although no substitute for meetings in the flesh, the virtual fair was testament to China’s manufacturing muscle. Some 25,000 exhibitors hosted live-streams, often from their factories, chatting to anyone interested in their products.

      正常情况下,今年本应有20万来自几乎所有国家和地区的客商齐聚广州,参加全球最大的贸易展览会广交会。而由于新冠疫情,这届广交会完全在线上进行,为期十天,于6月24日结束。尽管不能完全替代线下交易会,但虚拟广交会仍显现了中国制造业的实力。约2.5万家企业直播带货,很多是在自家工厂里进行,和对其产品感兴趣的任何人在线上交流。

    以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:最厉害出口商的新花样的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!

    0/0
      上一篇:CATTI二级笔译日常练习:多地放松对路边摊管制 下一篇:CATTI二级笔译日常练习:新冠患病初期传染性强

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)