CATTI二级笔译日常练习:哪国经济将最快回稳?
教程:二级  浏览:147  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:哪国经济将最快回稳?的内容,希望对你有所帮助!

      一、译前自测-ECO选段(英译汉)

      建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

      Some economies, perhaps those of Singapore or even South Korea, could find a footing by the second half of the year, sufficient to offset some of the production lost during the first half. But the probability that others could experience extreme declines in GDP in 2020—perhaps as large as 10%—grows by the day. Falls of that magnitude are not especially unusual in developing economies, where growth is highly volatile. (To take just one example, there have been ten years since 1980 in which real GDP in Libya has fallen by at least 10%, between which plunges the economy has experienced annual growth spurts of as much as 125%.) In industrialised countries swings of that scale are exceedingly rare.

      二、相关词汇学习与积累-逆向

      在今年下半年稳下来 find a footing by the second half of the year

      弥补一部分的产出损失 offset some of the production lost

      而其他经济体在2020年出现GDP急剧下跌(可能高达10%)的可能性与日俱增 experience extreme declines in GDP in 2020—perhaps as large as 10%—grows by the day.

      这种跌幅 falls of that magnitude

      在经济增长非常不稳定 growth is highly volatile

      最高年增速达到125% annual growth spurts of as much as 125%

      极少有这样的大起大落 swings of that scale are exceedingly rare

      exceedingly

      ADV Exceedingly means very or very much. 极其 [老式]

      例:

      We had an exceedingly good lunch.

      我们吃了一顿极其丰盛的午餐。

      三、双语对照参考

      Some economies, perhaps those of Singapore or even South Korea, could find a footing by the second half of the year, sufficient to offset some of the production lost during the first half. But the probability that others could experience extreme declines in GDP in 2020—perhaps as large as 10%—grows by the day. Falls of that magnitude are not especially unusual in developing economies, where growth is highly volatile. (To take just one example, there have been ten years since 1980 in which real GDP in Libya has fallen by at least 10%, between which plunges the economy has experienced annual growth spurts of as much as 125%.) In industrialised countries swings of that scale are exceedingly rare.

      有些经济体——可能是新加坡,甚至韩国——可能会在今年下半年稳下来,弥补上半年一部分的产出损失。而其他经济体在2020年出现GDP急剧下跌(可能高达10%)的可能性与日俱增。这种跌幅在经济增长非常不稳定的发展中国家并不是多么罕见。这里仅举一个例子,自1980年以来,利比亚的实际GDP共有十年发生了至少10%的下跌,而在这些急跌之间又有一些爆发式增长的年份,最高年增速达到125%。而工业化国家极少有这样的大起大落。

    以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:哪国经济将最快回稳?的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!

    0/0
      上一篇:CATTI二级笔译日常练习:旅游景区欢乐指数 下一篇:CATTI二级笔译日常练习:5G地缘政治

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)